鲍勃和另外三个同学住在学校附近的一座房子里,其中的一个同学南希。比卡瓦克成了我的一位特别亲密的朋友。
Bob was living in a house near campus with three other students, one of whom, Nancy Bekavac, became a special friend of mine.
阿富汗东部努尔·斯坦省的群山之中,蓄着胡须的战士们正兴高采烈地在一座位于卡姆戴希地区的美军被弃基地的废墟里进行着搜索。
BEARDED fighters gleefully picked through the ruins of an abandoned American base in Kamdesh, in the mountains of Nuristan in eastern Afghanistan.
埃里卡和哈维飞奔回家,看见希瑟正急切不安地等着。“我没有开门!”她哭着,跑向姑姑。
Dashing home, Erica and Harvey found Heather waiting anxiously. "I didn't open the door!" she cried, racing to her aunt.
埃里卡和哈维飞奔回家,看见希瑟正急切不安地等着。
Dashing home, Erica and Harvey found Heather waiting anxiously.
弗罗里达州立大学海洋学博士詹姆斯·洛卡希欧经过研究揭开了这些噪声的秘密。
Dr. James·Locascio, oceanography specialist of Florida University, has unveiled the secret of these noises through study.
这位新崛起的收藏家从弗洛里安。卡希处收购了500幅奥托·迪克斯的作品,这也是他迄今为止最大的一次收获。卡希是一位柏林的艺术品经纪人和收藏家。
Perhaps the biggest catch so far for the newly minted collector has been the acquisition of about 500 prints by Otto Dix from Florian Karsch, a Berlin-based art dealer and collector.
上午11点15分休息时,埃里卡打电话问希瑟情况怎么样。
On her 11:15 a. m. break, Erica phoned to see how Heather was doing.
上午11点15分休息时,埃里卡打电话问希瑟情况怎么样。
On her 11:15 a. m. break, Erica phoned to see how Heather was doing.
应用推荐