安德雷·里奥学会与克雷·迪诺沟通后,送给了他一本类似于自传的东西,里面讲述了从三岁起发生的事。
Andrenio, after learning to communicate with Critilo, gives him a highly elaborate autobiography of his soul from the age of three days or so.
但对于法雷尔来说这还不够,在离此处东北方向一百英里的地方,如同蝴蝶出蛹一般,一个玻璃圆顶的蝴蝶圣殿正在圣奥尔比斯附近的绿野当中显现。
But that's not enough for Farrell. A hundred miles northeast of here, a glass-domed temple to winged insects is emerging from a green field near st Albans, like a butterfly from its chrysalis.
这个阿根廷球员的即将离开,其同胞法比奥·奥雷里奥的合同也将到期,这意味着主教练罗伊·霍奇森必须尽快找寻一个新的左后卫。
The Argentinian's imminent departure, combined with fabio aurelio being released after his contract expired, means manager Roy Hodgson's priority is finding a new left-back as soon as possible.
奥仆雷尔是里文能克的朋友,他自己就经历过这种威胁。
Mr. Oprea, a friend of Mr. Litvinenko's, has experienced the threat up close.
法布里西奥·科雷亚拥有一家工程公司,在2006年的大选中为其胞弟筹款竞选。
Fabricio Correa, who has an engineering business, acted as his brother's fund-raiser during his election campaign in 2006.
星期三的比赛中,巴西守门员奥雷里奥·戈麦斯失误送给了皇马1 - 0的胜利。皇马以5 - 0的总比分挺进欧冠半决赛。
An error from Brazilian goalkeeper Heurelho Gomes saw Real Madrid win 1-0 at Tottenham on Wednesday to reach the semifinals of the Champions League 5-0 on aggregate.
英国的老龄化研究学家奥布里·德格雷,宣称他找到了抵抗生理衰老的方法。
Aubrey DE Grey, British researcher on aging, claims he has drawn a roadmap to defeat biological aging.
格洛里说:“通过我的研究,我确定主人公就是比安卡,背景中的桥就是横跨博比奥市特雷比亚河的那座。”
Glori said: "From my research I have identified the subject as Bianca Giovanna Sforza and the bridge in the background is the one that spanned the River Trebbia at Bobbio."
英格兰队首场比赛加雷思·巴里因伤缺席,里奥·费迪南德因膝伤不能参加比赛,莱德利·金代替他。
England are without Gareth Barry through injury for their opening game, while Ledley King will replace Rio Ferdinand, ruled out of the tournament with a knee injury.
在那个古董投影展台里,阿尔·弗雷多在阿德尔·菲奥神父(莱奥波尔多·特里亚·斯特饰)的批准下放映着电影,这正是20年来每个去电影院的人看不到任何一个哪怕是简单的吻得原因。
In the antique projection booth, Alfredo screens the films for the approval of Father Adelfio (Leopoldo Trieste), the reason no one has seen a single kiss in 20 years of going to the cinema.
如果奥布里·德格雷的预测是正确的话,第一个能够活到150岁的人已经出生了。
If Aubrey DE Grey's predictions are right, the first person who will live to see their 150th birthday has already been born.
如果奥布里•德•格雷的预测是正确的话,第一个能够活到150岁的人已经出生了。
If Aubrey DE Grey's predictions are right, the first person who will live to see their 150th birthday has already been born.
首席科学执行官奥布里·德格雷在TEDMED 2009谈的正是这个问题。
This was precisely the question Aubrey DE Grey, the chief science officer at the TED MED 2009 talk with.
奥布里·德格雷是个有思想的人,他坚持向着改善人类生存基础的目标前进。
Aubrey DE Grey is a man of ideas, and he has set himself toward the goal of transforming the basis of what it means to be human.
哈德·贝里希望增开直达航班,特别是直达距离圣安东尼奥最近的墨西哥大城市蒙特雷的航班。
Mr Hardberger wants more direct flights, especially to Monterrey, the closest big Mexican city to San Antonio.
更让人不可思议的是,奥布里·德格雷认为第一位能活1000岁的人可能在未来20年内就会出世。
Even more incredibly, Aubrey DE Grey believes that the first person to live for 1, 000 years will be born in the next two decades.
在南弗罗里达州,有一万三千多人像斯普拉·德雷和安帕这样自愿为奥巴马工作。
Mr Spradley and Mr Ampaw were among 13, 000 people who volunteered to work for Mr Obama in South Carolina.
然而,还有第二种而且是更险恶的解释,一种形成《怀疑的商人》(Merchants ofDoubt)主题的解释。该书作者是美国学者内奥米·奥雷斯克斯和埃里克·康韦,将由布鲁姆斯伯里出版社于八月出版。
However, there is a second, more sinister explanation, one that forms the focus of Merchants of Doubt, by US academics Naomi Oreskes and Erik Conway, which is to be published this month by Bloomsbury.
“躲到哪儿去都没用,”奥诺弗雷叹了一口气。他今年已经年届70,农场里有大片的牛群。他是20世纪70年代来这里碰运气的。他承认自己已经毁了成片成片的热带雨林。
"There is no longer any way of hiding," sighed Onofre, a 70-year-old cattle rancher who moved to the region in the 1970s seeking his fortune and admits to having destroyed huge tracts of rainforest.
奥雷里奥也恢复的很好,但他的小腿还是有些小问题,所以我们只有等等看。
Fabio is improving but he still has a small problem in his calf, so we will have to wait.
“政客们用声音作为强有力的手段来展现个人魅力。”该项目的研究人员罗萨里奥•希诺纳雷洛在近期的发布会上说。
"Politicians use voice as a very powerful behavior to convey their charisma," Rosario Signorello, one of the researchers behind the work, said at a recent briefing.
利物浦唯一的遗憾是法比奥·奥雷里奥的受伤,他正遭受着可能是跟腱断裂的疼痛。
The only downside for Liverpool was an injury to Fabio Aurelio, who suffered a suspected ruptured Achilles tendon.
我认为阿贝·罗阿能更快恢复,奥雷·里奥需要稍微多一点的时间。
I think Arbeloa is closer and Fabio will maybe need a bit more time.
我认为阿贝·罗阿能更快恢复,奥雷·里奥需要稍微多一点的时间。
I think Arbeloa is closer and Fabio will maybe need a bit more time.
应用推荐