这让我想起了马克吐温小说里哈克贝利。弗恩沿密西西比河而下的冒险之旅。
The rafts made me think of the story Huckle Berry Finn and his adventures down the American Mississippi river.
他把灯笼藏在哈克的糖桶里,开始放哨。
He hid the lantern in Huck's sugar hogshead and the watch began.
不久,汤姆遇到了村子里的坏孩子哈克贝利·费恩,他是本镇一个酒鬼的儿子。
Shortly Tom came upon the juvenile pariah of the village, Huckleberry Finn, son of the town drunkard.
这些模糊的念头在哈克脑子里若隐若现,弄得他疲乏不堪,就睡着了。
These thoughts worked their dim way through Huck's mind, and under the weariness they gave him he fell asleep.
他发现乔·哈帕和哈克·费恩在巷子里吃偷来的甜瓜。
He found Joe Harper and Huck Finn up an alley eating a stolen melon.
也许所有的禁酒客栈里都有个闹鬼的房间,喂,哈克,你说是不是?
Maybe all the Temperance Taverns have got a ha'nted room, hey, Huck?
她的项链看上去有点像土耳其“罪恶眼睛”那样的饰品,所有哈克尼的出租车司机都从后视镜里挂上一个。
Her necklace looked like one of those Turkish "evil eye" things that all the cabbies in Hackney have hanging from the rear view mirror.
这些照片来自一位英国摄影师,但《人物》杂志执行主编拉里·哈克特表示他不会透漏照片的价钱。
Larry Hackett, People's deputy managing editor, won't disclose how much the magazine paid for the photos, obtained from a photographer in Britain.
所有这些托妮·莫里森关注的问题,这使得她对,《哈克贝利·费恩历险记》的解读颇具争议-,不过在我看来,却很耐人寻味。
All of that is part of Toni Morrison's concern, and it colors her, well, - certainly controversial reading of Huckleberry Finn — which nevertheless, it seems to me, has a quite profound interest.
莫里森提出了另一种同样具有强烈批判性的方式,来思考《哈克贝利·费恩》
Morrison gives rise to another equally and intensely critical way of thinking about Huckleberry Finn.
这个时期里,哈克利博士培养的护理专业毕业生进步最大。
Dr. Hackley’s nursing graduates improved the most in the same period.
一方面原因在于情感;美国小孩都是哈克贝里•费恩型的,他们对正规的教育不感冒。
One is sentimentality; the archetypical American child is Huckleberry Finn, who had little taste for formal education.
人们认为 米特·罗姆尼(Mitt Romney)和麦克·哈克比(Mike Huckabee)会再次参与竞选,前白宫发言人纽特·金里奇(Newt Gingrich)和今密西西比州州长黑利·巴伯(HaleyBarbour)也是备受支持,跃跃欲试。
Mitt Romney and Mike Huckabee are thought likely to run again, with former House Speaker Newt Gingrich and Haley Barbour, currently governor of Mississippi, also tipped to stand.
哈克贝里·费恩历险记:你要是没读过一本叫做《汤姆索亚历险记》的书,你肯定不知道我是谁,不过这没关系。
You don't know about me without you have read a book by the name of The Adventures of Tom Sawyer, but that ain't no matter.
汤姆·索耶是一个淘气机灵爱冒险的男孩,小说主要描述了他与朋友哈克贝里·费恩在密西西比河沿岸的城镇所发生的一系列顽皮、冒险的故事。
The story tells the childhood stories of Tom Sawyer and his friend Huckleberry Finn: racing bugs, fighting in the schoolyard, getting lost in a cave, and playing pirates on the Mississippi River.
一会儿又说,“别这么打呵欠,伸懒腰,哈克贝里,为什么不学得规矩些?”
"And pretty soon she would say," don t gap and stretch like that, huckleberry - why don t you try to behave?
哈克,那财宝根本就不在二号里!
在《哈克贝里·芬历险记》中,有约占三分之一的篇幅用来描述“国王”与“公爵”的种种丑恶表演。
In the Adventures of Huckleberry Finn, considerable pages are devoted to the description of the squalid deeds of the alleged "king" and "duke".
马克·吐温的代表作《哈克尔贝里·芬历险记》是美国文学的里程碑,它开创了美国小说口语化的先河。
Mark Twain's masterpiece, the Adventures of Huckleberry Finn, is the first colloquial novel in American history of literature.
马克·吐温的《哈克贝利·费恩历险记》则把我引领到了十九世纪末美国的密西西比河流域的世界里,那里的人们对美好、自由生活的向往和追求令我神往!
Mark Twain's "huckleberry Finn criterion I lead the 19th century American Mississippi River basin world, where people for a better life, liberty and the pursuit of yearning to my longing!"
马克·吐温的《哈克贝利·费恩历险记》则把我引领到了十九世纪末美国的密西西比河流域的世界里,那里的人们对美好、自由生活的向往和追求令我神往!
Mark Twain's "huckleberry Finn criterion I lead the 19th century American Mississippi River basin world, where people for a better life, liberty and the pursuit of yearning to my longing!"
应用推荐