英特尔提及的另一个因素:那些后台采用云计算的公司会弥补其收入的损失。
Another factor Intel mentioned: Companies building out on the back-end to take advantage of so-called cloud computing.
尽管与微软有着长期合作关系,但如果上网本采用英特尔芯片,英特尔好像就不在乎上网本采用何种操作系统。
Its long partnership with Microsoft notwithstanding, Intel does not seem to care what operating system netbooks use, provided they contain the firm's chips.
与此同时,英特尔和微软却在采用自下而上的方法。
Intel and Microsoft, meanwhile, are taking a bottom-up approach.
戴尔面对的第三个问题是,它只采用英特尔的芯片组,却从不用价格更便宜(某些方面性能也更优异的)英特尔的死敌,AMD公司的芯片组。
A third problem facing Dell is its exculsive use of Intel chips rather than lower-priced (and in some cases better-performing) once made by Intel’s sworn rivals, AMD.
即便如此,对于英特尔涉嫌违背公平竞争原则的行为(比如为采用英特尔芯片的客户支付奖金),AMD还是颇有微词。
Even so, AMD grumbles that it is still not competing on equal terms because of Intel's allegedly anti-competitive practices (such as special incentives for customers who favour Intel).
在2004年,英特尔勉强承认AMD的这一方法是有可取之处的,并且自己也采用了这一方法。
Intel reluctantly conceded in 2004 that AMD's approach had merit, and adopted it too.
AND的市场份额已超过20%,并已进入高端服务器芯片市场。戴尔电脑曾经只使用英特尔的芯片,现在AMD已经说服戴尔采用它的芯片。
It has a market share of over 20%, has broken into the market for high-end server chips, and has persuaded Dell, a big computer-maker which used to have an Intel-only policy, to use its chips.
其中部分的空间缩减是由于苹果停止了对旧的PowerPC芯片的支持,苹果自1994年起就在其电脑中采用这种芯片,直到2006年过渡到采用英特尔芯片为止。
Some of the space savings is down to end of support for the older PowerPC chips that Apple used in its computers from 1994 until it began to transition to Intel chips in 2006.
届时,这家全球最大的服务器供应商将带来三款新的EX5系统:四路和双路机架式服务器,以及一款刀片式服务器,这几款服务器将采用英特尔即将推出的八核Nehalem-EX处理器。
IBM will introduce three new EX5 systems including four-socket and two-socket rackmount servers and a blade server. The servers will use Intel's upcoming eight-core Nehalem-EX processor.
PC 8采用英特公司赛扬m处理器,操作速度为1.5GHz,带有1g的DDR内存,安装在防电磁干扰的机架上,支持DINrail安装。
The PC8 features an Intel Celeron m processor operating at speeds as fast as 1.5 GHz, and with one gigabyte of DDR memory in an EMI-protected metal housing that supports DINrail mounting.
这些系统将采用英特尔公司的下一代Xeon处理器、代号为Nehalem的软件和SGI的InfiniteStorage 4600设备。
These systems will use next-generation Intel Xeon processors, codenamed Nehalem, and SGl InfiniteStorage 4600 units.
上网本,甚至是一些笔记本电脑和台式电脑采用的都是略显逊色的英特尔atom处理器,它可能在处理某些任务时会遇到麻烦。
Netbooks, and even some laptops and desktops, come with a much wimpier processor called the Intel Atom, which struggles at some tasks.
强大的英特拉格斯蓝,反过来,采用红色颜料提供一个极具吸引力的互动,蓝色和紫色从各种角度。
Powerful Interlagos blue, in turn, incorporates red colour pigments to provide a highly attractive interaction of blue and violet from various angles.
英特尔工程经理罗希特·考拉利亚介绍,这款背心配备的电池可供电一个半小时,它采用的设计可避免芯片散发的热量对人体造成伤害。
The vest, which contains a battery that can last an hour and a half, was designed to protect the human body from the heat generated by the processor, said Rohit Choraria, an Intel engineering manager.
如果法规部门的说法正确的话,英特尔为了抢时间采用了各种非公平竞争的手段。
If regulators are right, however, Intel resorted to all kinds of unfair practices to buy time.
本研究以英特尔公司在中国的员工为对象,采用问卷调查的方式,共发出220份问卷,其中收回有效样本202份,有效回收比率为92%。
This research is conducted thru survey and target at Intel China employees, out of the total 220 questionnaires; I receive 202 valid questionnaires with the valid return rate as 92%.
英特尔penryn处理器已经发布了其制作采用了45纳米工艺技术最近。
Intel has released its Penryn processor fabricated using 45-nanometer process technology recently.
英特尔penryn处理器已经发布了其制作采用了45纳米工艺技术最近。
Intel has released its Penryn processor fabricated using 45-nanometer process technology recently.
应用推荐