你是一个深海下的无言采珠人。
想要拥有珍珠般的人生首先要做一个生活于海洋中的采珠人。
He who wants to live a pearl-like life first should be a pearl-hunter in the ocean of life.
采珠人如果被海中张牙舞爪的怪物吓住,他就得不到宝贵的闪闪发亮的珍珠。
Pearl pickers will not get shinning and valuable pearls if they are frightened by the monsters who are making threatening gestures in the sea.
一百年前,它还是一个宁静的小城,贝都因商人和采珠人住在由珊瑚和石膏筑成的小屋里。
A century ago, it was a tranquil town whose coral-and-gypsum huts housed Bedouin traders and pearl divers.
采珠人如果被海中张牙舞爪的怪物吓住,他就得不到宝贵的闪闪发亮的珍珠。科威特国王贾比尔。
Should the diver parse, from the ravening monster's jaw he'd never hold the precious pearl, the bright pearl, in his grasp. aber, Kuwait king.
Kuwait king采珠人如果被海中张牙舞爪的怪物吓住,他就得不到宝贵的闪闪发亮的珍珠。
Should the diver parse, from the ravening monsters jaw hed never hold the precious pearl, the bright pearl, in his grasp.
自二十世纪后半叶以来,在石油和天然气财富推动下,昔日的采珠人阶层、海滩商贩们和贝都因游牧部落早已改天换地。
Tiny societies of pearl divers, coastal merchants, and nomadic Bedouin were transformed in the last half of the 20th century by oil and natural-gas wealth.
自二十世纪后半叶以来,在石油和天然气财富推动下,昔日的采珠人阶层、海滩商贩们和贝都因游牧部落早已改天换地。
Tiny societies of pearl divers, coastal merchants, and nomadic Bedouin were transformed in the last half of the 20th century by oil and natural-gas wealth.
应用推荐