依据对这部分人口进行的健康评估,发现了急性腹泻、肠道性肠炎以及肺炎的病例。
In terms of health assessment for this particular population, cases of acute diarrhea, gastro-enteritis and pneumonia are found.
最近,俄罗斯部分地区有超过四分之一的肺结核新病例属于这种难以治疗的类型。
More than a quarter of new cases of TB identified recently in parts of Russia were of this troublesome kind.
对这部分人口进行的医疗保健评估发现了急性腹泻、肠道性肠炎、急性呼吸道感染、肺炎和麻疹等疾病的患者,以及疟疾和黄疸的疑似病例。
In terms of health assessment for this particular population, cases of acute diarrhea, gastro-enteritis, acute respiratory infections, pneumonia, measles and suspected cases of malaria and jaundice.
在尼日利亚部分地区,2003年期间在终止了脊髓灰质炎免疫活动之后病例开始增加。
Cases began to rise during 2003 following a suspension of polio immunization activities in parts of Nigeria.
他暗示,寻找其中部分脑受伤,感情倾向改变的病例也会是重要的。
It will also be important, he notes, to look for cases in which parts of the brain have been impaired and emotional tendencies have changed.
她曾经见过一些病例,有些人在注射肉毒杆菌素后,脸上的部分肌肉瘫痪,其他功能正常的肌肉反应过于强烈,看上去“怪怪的”。
She's seen cases where Botox injections, which paralyze certain facial muscles, caused the other active muscles to appear strangely overpowering and "odd."
消灭该疾病的运动曾经只限于拉丁美洲,而今将扩展至欧洲其他国家和美国部分地区,恰加斯病例正在这些地方迅速涌现。
The elimination campaigns that once took place only in Latin America will be expanding to other countries in Europe and parts of the United States where Chagas cases are fast emerging.
与此同时,其他的社会污点也可能在这些增加的病例当中扮演一部分角色。
In the meantime, other social stigmas may also be playing a part in the increasing cases.
目前,在亚洲很大一部分地区,持续存在H5N1病毒,发生更多人间病例的危险将持续存在。
With the H5N1 virus now firmly entrenched in large parts of Asia, the risk that more human cases will occur will persist.
作为强化监测活动的一部分,目前正在收集疑似病例的标本并予以证实。
Specimens from suspected cases are being collected and referred for confirmation as part of intensive surveillance activities.
虽然目前对肥胖的确切作用知之甚少,但相当一部分重症和死亡病例都存在肥胖现象,特别是病态肥胖。
Although the exact role of obesity is poorly understood at present, obesity and especially morbid obesity have been present in a large portion of severe and fatal cases.
该病例是孟加拉国腹泻疾病研究国际中心作为季节性监测活动一部分所开展的回顾性工作中确认出来的。
The case was identified retrospectively as part of seasonal surveillance activities run by the International Centre for Diarrhoeal Disease Research, Bangladesh (ICDDRB).
最大部分病例和死亡发生在1岁以下年龄组,其次为1-4岁年龄组。
The highest proportion of cases and deaths occurred in age group less than 1 year followed by that in 1-4 years.
在本周的探讨中他们建议重新再微调细化估价等级,并再次建议给牙医师的报酬中必须部分参考牙科病例表中的NHS病人数量。
This week's review recommends re-complicating rates a bit, and once again paying dentists partly according to the number of NHS patients on their books.
报告发生的大部分病例(97%)均在北端地区。
The majority of cases (97%) are reported from the Extreme Nord region.
占季节性流感严重和致命病例90%体弱多病的老年人,大部分会在第二波前期能够得到病毒的宽恕。
The frail elderly, who account for 90% of severe and fatal cases during seasonal flu, will be largely spared, at least during the early phase of the second wave.
日本报道说在一天内有超过70个新的病例产生,大部分人是青少年。
Japan reported more than 70 fresh cases in one day, mostly among teenagers.
目前大部分的猪流感病例都很轻微,这次大流行的严重程度远远低于1918年流感,然而专家们担心新型流感的毒力会越来越强。
At present, most swine flu infections are mild, and the severity of the present pandemic does not come close to the 1918 flu, but experts worry that the new virus could become more virulent over time.
然而,最近在非洲、亚洲和拉丁美洲部分地区出现了人类狂犬病死亡病例上升的情况,这说明狂犬病作为一个严重公共卫生问题重新出现。
However, recent increases in human rabies deaths in parts of Africa, Asia and Latin America suggest that rabies is re-emerging as a serious public health issue.
在作出结论性诊断之前,这些患者经卫生部分类为疑似病例。
Until a conclusive diagnosis is made, these patients are classified by the Ministry of Health as suspect cases.
大多数感染病例仅有轻微症状,大部分人会完全康复并在未来保持对甲型肝炎病毒的免疫力。
Infections are in many cases mild, with most people making a full recovery and remaining immune from further HAV infections.
澳洲、美洲、部分中东及南亚都有感染病例。
Australia, America and parts of the Middle East and southern Asia are all infected.
一些国家在采用这一战略时,耗用了国家级实验室和应对方面的大部分能力,使得几乎没有能力对严重病例和发生的其他例外情况进行监测和调查。
In some countries, this strategy is absorbing most national laboratory and response capacity, leaving little capacity for the monitoring and investigation of severe cases and other exceptional events.
大部分病例(n = 614)发生在杜伊斯堡,其中81%接受访视,15%入院,2例死亡。
Most cases (n = 614) occurred in Duisburg. Of these, 81% were interviewed; 15% were hospitalized and two died.
大部分病例(n = 614)发生在杜伊斯堡,其中81%接受访视,15%入院,2例死亡。
Most cases (n = 614) occurred in Duisburg. Of these, 81% were interviewed; 15% were hospitalized and two died.
应用推荐