合同部分无效,不影响其他部分效力的,其他部分仍然有效。
If a part of a contract becomes invalid without affecting the validity of the other parts, the other parts remain valid.
第二十七条劳动合同部分无效,不影响其他部分效力的,其他部分仍然有效。
Article 27 in case the invalidity of any part of a labor contract does not affect the validity of the other parts thereof, the other parts shall still remain valid.
这些部分应看作是同一份文件,除非另有明文议定,这些部分效力应以上述排列顺序作为优先次序。
The Sections shall be read as one document and precedence shall be given to the order stated unless otherwise expressly agreed.
意大利面临的一个大问题是本国奄奄一息的经济能否重获新生,反过来这个目标的达成部分也取决于新财政预算发挥的效力。
The big question for Italy is whether its moribund economy can start to look livelier, which in turn will depend in part on the effect of the new budget.
正如我们在下面部分将要显示的,用例为改善测试质量和效力提供了引人注目的利益。
As we'll show in the sections that follow, use cases offer compelling benefits for improving testing quality and efficiency.
不过大部分时候这些规定都是没有效力地,或者几乎不存在。
But often rules are unenforced or are not posted or don't exist at all.
业绩是最后一个部分,在这方面我们面临的是使世界卫生组织的工作更加有效率和效力的挑战,使世界卫生组织各级更加团结一致地开展工作并调动职员的积极性。
Performance is the final component, and here we face the challenge of making WHO perform more efficiently and effectively, getting all levels of WHO to work more cohesively, and motivating staff.
确认经济合同部分无效的,如果不影响其余部分的效力,其余部分仍然有效。
If a part of an economic contract is confirmed to be void, without affecting the validity of the remainder, the remainder shall still be valid.
第三部分论证海上保险合同中保险利益和保险合同效力的关系问题。
The three part is about the relation between the insurable interest and the effect of insurance contract.
第二部分从法理学和经济学的角度对动产抵押登记制度的效力进行了详尽的分析。
The second section explores the validity of registration system of chattel mortgage in detail from the kens of jurisprudence and economics.
第三部分分析了动产抵押效力的范围。
The third part to analyze the scope of chattel mortgage effect.
本部分主要介绍了自认的基本含义、自认的构成要件、自认的效力以及自认的撤销。
This section mainly introduces the basic meaning of admission, its avowed constitutive requirements, the effectiveness and its cancellation.
本合同的附件为本合同不可分割的组成部分,与本合同具有相等的法律效力。
The attachment is the integrated part of the contract, which enjoys the equivalent force AD effect as the contract itself.
本合同附件为合同不可分割的组成部分,与合同具有同等法律效力。
The attachment of this contract is an inseparable part of the contract and has equal effect.
合同的所有附件均为合同不可缺少的一部分,与合同本身一样具有法律效力。
Any attachment under this Contract shall form an integral part of the Contract and shall have the same force as the Contract itself.
本合同的附件是本合同不可分割的组成部分,与本合同具有同等的法律效力。
The annex shall be an integral party of the Contract, and shall have the same force as the Contract.
本文在结构方面将需要论述的内容分为五个部分,涉及公司章程的概念和特征、公司章程的作用、公司章程的内容、公司章程的效力以及公司章程的性质。
The thesis is divided into five parts, including the following aspects of the corporate constitution: the concept and characteristic, the function, the content, the effect as well as the character.
尽管原效力于其他药物仍然很大,如果超出其到期之日起使用,其有效性取决于药物是如何存储在大的一部分。
And while much of the original potency remains in other medications if used beyond their expiration date, their effectiveness depends in large part upon how the medication is stored.
第三部分分析了瑕疵股权转让合同的效力。
The third part has analyzed the slight defect stockholder's rights transfer contract potency.
第三部分:查封不动产的特殊方法与查封效力。
Chapter III: seizure of property and the seizure of the effectiveness of the special methods.
本合同的附录以及附件为本合同不可分割的部分,并且与本合同正文的条款具有同等效力。
The Schedules a nd Annexes hereto are made an integral part of this Contract a nd are equally binding with the main body of the Contract.
文章第三部分,是票据质押的法律效力问题。
The third part is about the effect of the bill hypothecation.
第二部分,电子商务合同的法律效力。
第五部分主要探讨了重复保险合同的法律效力。
The fifth part mainly discussed the legal effect of insurance contract.
如果本通用服务条款的一条或多条全部或部分失效或将失效,剩余条款的有效力不受其影响。
If one or more conditions of these General Service conditions are fully or partially invalid, then the remainder of the conditions is not affected by it.
保险合同的无效是指因法定原因或约定原因使业已成立的保险合同在法律上全部或部分不产生法律效力。
The nullification of insurance contract means that the tenable insurance contract does not produce entirely or partly legal effects because of its legal cause and promised causes.
本合同一式四份,双方各执两份。本合同附件,为本合同不可分割的组成部分,与合同 正文具有同等效力。
This contract is made four copies, each party hold two copies. The annex hereto is an integral part of this contract and being equal authentic with text hereof.
第二部分是关于配偶权效力的论述。
The second part gives a dissertation about effectiveness of spouse rights.
第二部分是关于配偶权效力的论述。
The second part gives a dissertation about effectiveness of spouse rights.
应用推荐