郝克明:有几个原因。
郝克明:世界自然基金会已在中国开展了近25年的工作。
到1980年,郝克明说美国已出售了其大部分的粮食储备。
By the 1980's, says Harkness, the U. s. had sold off most of its food reserves.
郝克明:我只是想和大家分享世界自然基金会的一条主要标语:“给我们的孩子留下一个生机勃勃的地球!”
Jim Harkness: I would just share one of WWF's main slogans: "Let's Leave Our Children a Living Planet!"
巴西、中国和印度等国官员回应了哥伦比亚大学经济学教授吉列尔莫? 卡尔沃(Guillermo Calvo)和爱尔兰三一学院经济学教授帕特里克.郝诺汉(Patrick Honohan)的评论。
Officials from Brazil, China and India, among others, responded to remarks by economics professors Guillermo Calvo, of Columbia University, and Patrick Honohan, of Ireland’s Trinity College.
郝普世托克先生于2003年在柏林工业大学获得硕士学位,他的硕士学位论文研究的是风景园林中作为意义载体的装饰品质。
Lars completed his studies at TU Berlin at the end of 2003 with a Master thesis (Diplomarbeit) about ornamental qualities as carrier of meaning in landscape architecture.
郝普世托克先生于2003年在柏林工业大学获得硕士学位,他的硕士学位论文研究的是风景园林中作为意义载体的装饰品质。
Lars completed his studies at TU Berlin at the end of 2003 with a Master thesis (Diplomarbeit) about ornamental qualities as carrier of meaning in landscape architecture.
应用推荐