当收音机里传出这首歌,你会想,那时的一切多美好啊。
It comes on the radio, and you think, That's when things were truly fine.
如果有一天我们分手,我会让自己心力绞悴,因为那时的一切对于我都是虚有!
If one day we parted, I will let their energy straggling sad, because then all I have are empty!
一切在当时看来都很重要的东西,那时的直子和我,还有那时我所拥有的世界,他们都到哪里去了呢?
Everything that seemed so important back then, Naoko and I back then, and the world I had back then, where could they have all gone?
我真的很感谢格雷厄姆教练对我所做的一切,虽然那时训练后做那么多俯卧撑并不好受。
I really felt thankful to Coach Graham for what he had done to me, though it surely didn't feel good at that time to do so many push-ups after practice.
当它成为问题时,那时您就会明白您需要的一切。
When it becomes an issue, you'll find out all you need at that time.
一天在生物课上,那时她15岁,一个名叫Mr. Miller的老师改变了一切。
Then one day in biology class, when Ella was 15, a teacher named Mr. Miller changed everything.
当布莱克的父亲被解雇后,所有的事情都变了.布莱克当时还在念高中,从没想过自己要成为一名企业家.他说:"我看到了那样的事情降临到我家身上,它使得家里面一切都变的乱糟糟的,那时候我就对自己说:'我永远也不会找个那样的公司工作.'
When Adam Blake's father was laid off, everything changed. Blake was only in high school at the time and had never really thought about being an entrepreneur.
那时,我的生活似乎过于完整,也许只有打破已有的一切才能让我们自己变得更好。
At the time, my life just seemed too complete, and maybe we have to break everything to make something better out of ourselves.
几个月之后,她品味着那时的记忆:他用一个热情的拥抱迎接她的时刻、那一周以及那种忘却一切的感觉。
Months later, she savored the memory of that moment when he greeted her with a passionate hug, and the week and who knows what else lay before them.
对于2007年的我来说,它和我所了解的关于摄影的一切都是对立的,那时我认为摄影必须是可以看到的,必须是很美的。
This was the antithesis of everything I understood about photography in early 2007 - that it had to be visual, it had to be pretty.
在那时,我们曾有近十年的时间怀着和平是一切的关键这样一种善意却相当错误的信念。
At that time we had had nearly a decade of the well-intentioned but quite wrong belief that peace was all that mattered.
在她对一切都感到新奇的孩童时期,她就从马洛特村的栅栏门口和栅栏门旁的台阶上向下仔细地观察过这片谷地,那时候她感到很神秘,而现在她感到的神秘也没有减少多少。
From the gates and stiles of Marlott she had looked down its length in the wondering days of infancy, and what had been mystery to her then was not much less than mystery to her now.
他的姥姥告诉他,1948年她被从雅法赶出来,怀抱着他那当时刚出生不久哇哇直哭的母亲,现在的情况比起那时经历的一切算不了什么。
His grandmother tells him it was nothing compared to what she had to go through when she was driven away from Jaffa in 1948, carrying his screaming mother, then a newborn, in her arms.
在疾病爆发以前,那时所有的一切——或者几乎所有的一切——还是像往常一样的,而且希望一切结束也不那么让人心痛,也许是永远。
Where everything is — almost — as it used to be, before the sickness broke out, and where it doesn't hurt to hope that everything is over, maybe forever.
我想到在那些痛苦、耻辱的时刻我本该说、本该做而又没有说、没有做的一切,那时为了向别人讨一口面包就要叫自己变得不如一条虫子。
I thought of all the things I might have said and done, which I hadn't said or done, in the bitter, humiliating moments when just to ask for a crust of bread is to make yourself less than a worm.
你了解孩提时快速又鲁莽地骑着自行车,对世界一切皆不关心那时候的感受。
You know how when you’re a child and you ride your bike fast, recklessly, and without a care in the world?
我并不是在说那时候的英国一切都很美好,事实上也并非如此。
I'm not going to say that all was rosy in Britain at the time, it wasn't.
直到竞选临近尾声时,佩雷斯一直拒绝他的支持者让他对这些宣传广告作出回应的恳求,而那时一切都太迟了。
Peres resisted the pleas of his supporters to answer the ads until the very end of the campaign, and by then it was too late.
对于分手这事儿,他伤心至极。我也不忍心就此结束这一切,这样我就等了大概一个月,那时他的状态好点了。
He was so broken up about it that I didn't have the heart to end things, so I waited a month or so until he was in better shape.
就是那时我们才意识到我们做的每件事、每个行动、每次交流、用于观测监视勘察的卫星——所有的一切都要绕着太空打转。
When we realized that everything we do, every operation, every communication, satellites for observation, for surveillance and reconnaissance, everything revolves around space.
你了解孩提时快速又鲁莽地骑着自行车,对世界一切皆不关心那时候的感受。
You know how when you're a child and you ride your bike fast, recklessly, and without a care in the world?
她说:“有时候,我很怀念过去的美好时光。 那时,一切都非常简单。”
Sometimes I miss the good old days when it was a lot simpler, " she says.
到了那时候,那条古老的法国谚语,“理解一切,便是原谅一切”就获得了全新的涵义,尽管原谅未必总是最终结果。
At that point, the old French proverb "to understand all is to forgive all" will start to have a new resonance, though forgiveness may not always be the consequence.
我并没有将自那时以来高科技领域发生的一切补充记录下来,而仅仅是做了文字上的轻微改动。
Rather than revise to take account of all that has happened in the world of high tech since then, I have made only minor changes of style.
你知道了,你那时并不是在做自己最感兴趣的事,忽视了自己的内在的本能,并且也失去了做想做的事情的一切动机。
You know when you're not acting in your own best interests, or when you're ignoring your gut instincts, or when you've lost the motivation to do what you love.
现在想想觉得很可笑。因为那时我所作的一切都是我现在所反对的:酗酒,彻夜不归,还有那些我本不愿做的事。
It’s funny because everything I was doing back then is everything I’m against now – binge-drinking, staying out late and just doing things I wasn’t supposed to.
只有当危机发生时,谨小慎微的正确性才能够被证明,但那时一切都晚了。
By the time the crisis occurred, and the cautious firm was proved right, it could be too late.
那时候,我的工作开始变得单调,我突然觉得,我生活中的一切都没有意义了。
During that time, my job became mundane and what I once thought was my mission in life became void of any meaning.
用现实的眼光看待你的长相和你的工作。一场严肃的恋爱不会也永远不会是建立在慌言和欺骗上的。如果在你欺骗她迟早你会被人发现那时一切就回到原点了。
A serious relationship has never been, and will never be, rested on lies and deceit. Sooner or later she will discover the truth anyway and there you are back at square one.
用现实的眼光看待你的长相和你的工作。一场严肃的恋爱不会也永远不会是建立在慌言和欺骗上的。如果在你欺骗她迟早你会被人发现那时一切就回到原点了。
A serious relationship has never been, and will never be, rested on lies and deceit. Sooner or later she will discover the truth anyway and there you are back at square one.
应用推荐