鲍勃:“那么,你说,昨天和你妻子战斗,你赢了!”
Bob: "So, you say that you won the conversion with your wife yesterday."
老师:那么,为什么你的答案与他的完全一样呢鲍勃:因为托尼的脑袋后面长了眼睛。
Teacher: And why are your answers exactly the same as his Bob: Because Tony has eyes in the back of his head.
真的?那么,你认识我的朋友鲍勃·怀特吗?
我真不知道鲍勃有那么强壮,能搬起那个特大箱子,这次我算开了眼了。
I never knew Bob was strong enough to lift that big box by himself. It was a real eye-opener for me.
“星期日!那么你今天去那儿了,鲍勃?”他妻子问。
是的,鲍勃说,这就是为什么我要建议你别表现的那么傲气十足。那。
Yes, I am, relied Bob. Thats why Im going to advise you not to effuse so much pride. Its just as irritating as this rubbery steak.
莫莉:鲍勃好象不是那么友好。
鲍勃:噢,会热闹起来的。斯蒂芬妮说很多人要来。我们只是来早了,那么,你觉得她家的房子怎样?
Bob: Oh, it will be. Stephanie said it's gonna be huge. We're just early, that's all. so, What do ya think of her house?
鲍勃怎么看起来那么沮丧?
鲍勃:一周?要那么长的时间?
鲍勃:一周?要那么长的时间?
应用推荐