• 主人是怎么回答的呢?“问道。”

    'And what did the master answer?' I inquired.

    youdao

  • 感情转移主人身上。

    The dog has transferred its affection to its new master.

    《新英汉大辞典》

  • 残忍的主人甚至食物也不

    His crude master grudged him even the food he ate.

    youdao

  • 在1979年成为一个主人后,我绝对信心宠物神奇能力教会人们任何人不到东西

    Having been a dog owner since 1979, I can claim with absolute confidence that pets have an uncanny ability to teach us humans certain things better than any person can.

    youdao

  • 倒是可能,”希刺克厉夫说,勉强使自己显得平静,“主人除了出于世俗仁爱观念一种责任感之外没有什么可依仗的了,这是可能的。”

    That is quite possible, 'remarked Heathcliff, forcing himself to seem calm:' quite possible that your master should have nothing but common humanity and a sense of duty to fall back upon.

    youdao

  • 这种事只要一被发觉,”,“主人发现了。

    That will be all shown to the master,' I exclaimed, `the minute it is discovered.

    youdao

  • 迎客主人一把抓过钱钞,出租司机不止,一文不值的寄生虫说他企图宰国外来客,真是丢尽了他们国家的面子。

    But the host grabbed the bills and initiated a verbal assault upon the cabby, calling him a worthless parasite and a disgrace to their country for trying to overcharge visitors.

    youdao

  • 仆人回来,都告诉主人

    The servant came back and reported this to his master.

    youdao

  • 若说你只管骆驼打水女子就作耶和华主人儿子所预定的妻。

    And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom the LORD hath appointed out for my master's son.

    youdao

  • 若说你只管你的骆驼打水。女子作耶和华主人儿子预定的妻。

    And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the LORD hath appointed out for my master's son.

    youdao

  • 仆人若心里主人必来得’,就动手打仆人使女并且吃喝醉酒

    45But suppose the servant says to himself, 'My master is taking a long time in coming, ' and he then begins to beat the menservants and maidservants and to eat and drink and get drunk.

    youdao

  • 想不到日子知道的时辰仆人主人,重重地处治他(注:或作“腰斩了”),定他不忠心的人

    46the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of. He will cut him to pieces and assign him a place with the unbelievers.

    youdao

  • 21:28男人或是女人,总用石头打死牛,不可,牛主人可算无罪。

    If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.

    youdao

  • :“忠心有见识管家,主人管理家里的,按时分粮他们呢?”

    42the Lord answered, "who then is the faithful and wise manager, whom the master puts in charge of his servants to give them their food allowance at the proper time?"

    youdao

  • 狗狗太调皮了,爱到处乱跑,主人跟不上了,幸好儿一直手里

    Luckily his master always get the chain in hand.

    youdao

  • 不在时候,要是成了房子主人怎么办?

    What if she becomes the mistress of the house in your absence?

    youdao

  • 你们作仆人的,凡事敬畏的心顺服主人不但顺服善良温和的,就是乖僻的要顺服。

    Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.

    youdao

  • 生日天,我们从来不露出任何欢乐表示,因为这天也是已故主人逝世纪念日

    On the anniversary of her birth we never manifested any signs of rejoicing, because it was also the anniversary of my late mistress's death.

    youdao

  • 作为部电影的关键点,故事里的女主人一个十几岁小女孩梦想着摆脱令人厌倦的生活,去追逐繁华和浪漫法国文化

    The movie features, as its heroine, a teenage girl who dreams of getting out, who wants glory and glamour, who wants to speak French, dress in black and immerse herself in culture.

    youdao

  • 如果某此谈话,查理.布朗一样(注:史努比主人),哈,哈。。作为结尾,对你会是场灾难人们因此而讨厌

    If you end up with a Charlie Brown situation, with the entire class ha-ha-ing, that's a disaster, and people will loathe you for it.

    youdao

  • 出来时说,“梅里克家多年从贫民院里出来;要不是怕坏了主人家的名声,可怜人儿出来的事儿吓得灵魂出

    The Merricks took her out of the poorhouse years ago; and if her loyalty would let her, I guess the poor old thing could tell tales that would curdle your blood.

    youdao

  • 喜欢伪装情感错乱纠纷以及故事主人纠缠意大利的追求。

    She liked the disguised, the mix-ups, the complications and pursuits which the hero gets tangled up in in Italy.

    youdao

  • 作品中的主人一位彻头彻尾失败者,没有爱情、几无朋友、几无工作(“该是知道凄冷无助、胸无大志的人生真相时候了。

    The hero was a washout—loveless, nearly friendless and all but jobless (“It's time you knew the cold soft facts of me. I did not pan out.

    youdao

  • 对于千百万读者以至作者本人而言,兔子的形象如此真实,如果普代克日后没有成名,笔下伤感失落的主人极像是自己的化身。

    To millions of readers, even to the author, Rabbit was so real that he might have been Mr Updike himself, had the hawk-nosed novelist not been saved by becoming a famous writer instead.

    youdao

  • 宁可辛德雷坐着可怕言语也比跟这个‘主人可靠的助手,糟老头子,在一起好!

    I'd rather sit with Hindley, and hear his awful talk, than with ' 't' little maister "and his staunch supporter, that odious old man!"

    youdao

  • 仆人主人骆驼匹骆驼,带些他主人各样的财物,起身美索不达米亚去,到了拿

    And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.

    youdao

  • 仆人主人骆驼匹骆驼,带些他主人各样的财物,起身美索不达米亚去,到了拿

    And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master [were] in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.

    youdao

  • 仆人主人骆驼取了匹骆驼,并主人各样财物,起身往美索不达米亚去,到了拿鹤

    Then the servant took ten of his master's camels and left, taking with him all kinds of good things from his master. He set out for Aram Naharaim and made his way to the town of Nahor.

    youdao

  • 仆人主人骆驼取了匹骆驼,并主人各样财物,起身往美索不达米亚去,到了拿鹤

    Then the servant took ten of his master's camels and left, taking with him all kinds of good things from his master. He set out for Aram Naharaim and made his way to the town of Nahor.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定