那不是我说的。
“那不是我的错。”迪蒂固执地说。
“那不是我的事。”管家说。
“那不是我们交易的一部分。”年轻人说,“长凳是我的。”
"That is no part of our bargain," said the youth, "the bench is mine."
然后他气呼呼地说:“汤姆,那不是我的一条领带吗?”汤姆回答说:“是的,父亲,是你的领带。”
Then he said angrily, "Isn't that one of my ties, Tom?" "Yes, Father, it is," answered Tom.
比如说,当我们分手时会对伴侣一再保证“那不是你的问题,都是因为我”,而实际上的确是他们的问题。
For instance, when breaking up with a partner, we reassure them that "it's not you, it's me", when in reality it most certainly is them.
于是他找到了校长:“我问你学校的一个小男孩,‘谁推倒了耶利哥城墙’,他说那不是他干的。”
I asked a young lad in your school who knocked down the Walls of Jericho and he said it wasn't him.
我说:“那不是你的问题。”
我说:“那不是你的问题。”
教授:当我说如果那是真的我就是荷兰人的时候,我实际上是再说那不是真的。
Prof. : so when I say if that's true I am a Dutchmen, all I am actually saying is that that's not true.
说真的,我也希望她们这样穿,但那不是我的女儿们想要的。
And truth be told, that's what I would like them to wear, too. But that's not what my daughters like.
条件反射。我转向那个叫我名字的声音,尽管那不是说出来的,而是想到的。
I turned to the sound of my name being called, though it wasn't.
他说,不,断乎不可,那不是我的意思。
现年二十九岁的Kyoko回忆说,“我意识到了那不是我想做的事情,但是为什么做回自己代价会如此高昂?”
“I realized that wasn’t who I wanted to be, ” recalled Kyoko, now 29. “But why has being myself cost me so dearly?”
当我和我儿子 ——他当时刚从医科大学毕业 —— 写完这本书时,我并不知道它会有多畅销,我们有个代理人,他拿着手稿去货比三家,那些出版商都希望这本书的60%-70%页面都是食谱,我说,“那不是我的特长,”他们希望把它简化。
We had an agent who shopped the manuscript around, and the publishers all wanted 60 to 70 percent of the pages to be recipes. I said, “That’s not my shtick.”
如果说我对世界有些微贡献的话,那不是由于别的,而是由于我的辛勤耐久的思索所致。
If I have made a little contribution to the world, it is not because of anything else, but because of my hard, persistent thinking.
“让我看看。”我说着伸手去接那张纸。那男的赶紧避让,没让我碰到那张纸。那不是搜查证!
"Let me see it." I stretched out my right hand toward that sheet of paper. The man dodged to avoid me from touching it. It was not a warrant!
“那不是我的。”帽匠说。
我问她肚子里的气球发生什么事了,父亲说那不是一个气球,而是一个婴儿。
I asked what happened to the balloon in her stomach and Father said it wasn't a balloon. It was a baby.
“我们正在经历一个周期,在这个周期中以自我为中心不再是行为的主导,那不是'我的一代' ”他说。
"We're going through a cycle where selfish goals are not driving behaviour. It's not the 'me generation', " he said.
我从没有说伤病是他的错,因为那不是他能控制的。
I never said the injuries were his fault as that's out of his control.
名人物品收藏家基亚·摩根说,“那不是他的目的,如果会发生那种事的话,我也不会让自己卷进来。”
That's not his intention and I would never get my name involved if that were to happen.
如果说有体能问题,那不是我的责任。
If there is a fitness problem, then that is not my responsibility.
失败的人说“那不是我的职责”。
我立刻把头摇得像拨浪鼓似的,说:那不是我的理想,我长大想做IT行业。
I immediately shaken like a rattle-drum head, you said: That is not my ideal. When I grow up I want to IT industries.
把我放在了床上,小声给我说那不是我的错。
And putting, putting me on the bed, and whispering that it's not my fault.
“那不是我的专业”,这是今天就业领域的大忌。不要这样说。
"That's not my department" is an obscenity on the employment front these days, so don't say it.
“好吧,好吧,”牧师回答说:“可以说是运气,不过那不是我想要的词。
True, true, " replied the minister. "It could be luck - but that's not the word I wanted.
“好吧,好吧,”牧师回答说:“可以说是运气,不过那不是我想要的词。
True, true, " replied the minister. "It could be luck - but that's not the word I wanted.
应用推荐