这是因为有道德的领导会(向员工)传达非常直接和明确的期望,而不是纵容或忽视他们。
That's because rather than indulging employees or neglecting them, ethical leaders communicate very direct and clear expectations.
这意味着,面对一位争取权益的团队成员时,一位有道德的领导者明显不愿意满足他们的要求。
This means, when confronted by an entitled team member, an ethical leader is significantly disinclined to accommodate their demands.
这种使员工摆脱不切实际的期望的做法是成功的,因为这会使想要争取权益的员工感到更有信心,认为有道德的领导者会兑现他们的承诺。
This shift away from unrealistic expectations is successful because entitled employees feel more confident that ethical leaders will deliver on their promises.
这不是一个建立道德领导力的论据。
不可否认的是,道德领导力至少是朝着正确方向迈出的关键一步。
There's no denying ethical leadership is at least a critical step in the right direction.
调查结果显示,道德领导力确实能够减轻员工权益感带来的负面影响。
The findings revealed ethical leadership is precisely what alleviates the negative effects of employee entitlement.
几位历史学家的著作揭示了这个国家早期领导人在道德上做出的妥协,以及这个国家初期的脆弱本质。
Works of several historians reveal the moral compromises made by the nation's early leaders and the fragile nature of the country's infancy.
与此同时,巴拉克·奥巴马发表声明,美国肩负着领导世界无核化战役的“道德重任”。
Meanwhile, Barack Obama proclaimed that America had a "moral responsibility" to lead a campaign to rid the world of nuclear weapons.
一个领导者会教导他人,将有形的技术和无形的道德品质教给身边的人,激发他们在行为和态度上都效仿他。
A leader is also able to teach, to convey both physical skills and moral characteristics to those around him, and inspires those people to mimic him in his behaviors and attitudes.
“统一团队、负责任的金融、独创性和领导力”,在花旗向SEC提交的文件中将上述四点列为公司战略的基石,或许,道德与诚实品行应该列为第五点。
"Common purpose, responsible finance, ingenuity and leadership" are four key principles that Citi cites in its proxy as the basis of its strategy. Perhaps ethics or integrity should be their fifth.
它的绝对非道德与道德亲密并行:该组织的步兵被禁止酗酒和吸毒,有趣的是,一个“家族”的领导人还出版了一本关于自助自立的书。
Its absolute amorality goes hand-in-hand with moralism: its footsoldiers are forbidden to use drink or drugs themselves, and one of La Familia’s leaders has published a self-help book.
任何资深领导人也不能在你的职场示范扶轮的道德规范。
Nor can any senior leader demonstrate Rotary's code of ethics in your workplace.
通过设置最高标准的道德,教育和专业才能领导全球的投资界专业人士。
To lead the investment profession globally by setting the highest standards of ethics, education, and professional excellence.
《道德经》不仅是一部伟大的哲学著作,也是一部重要的领导学著作。
Tao Te Ching is not only a great philosophy works, but also an important book on leadership.
《道德经》不仅是一部伟大的哲学著作,也是一部重要的领导学著作。
Moral Classics is not only a great philosophical works but also an important works of leading science.
强调道德权威、自主管理的道德领导理论可以为解决这些问题提供新的视野。
Moral leading theory, which emphasizes moral authority and autonomous management, could supply some new views to resolving these problems.
对于各国领导人,一个普遍问题就是避免一方面物质财富的增加,而另一方面道德却滑坡严重。
A common problem for world leaders is to avoid material wealth on one hand but moral decline on the other.
道德领导理论指出我们必须在目前占支配地位的管理思维中增加共同愿景、价值、理想和道德权威,才能提高学校管理的有效性。
Moral leadership theory argues that we must join common prospect, value, idea and moral authority to the currently dominate management thinking so as to enhance the validility of school management.
没有道德的人不太可能,会成为一个成功的领导者。
People without integrity are not likely to be successful as a leader.
系统阐述了领导干部道德建设的重要性;
The author systematically expounds the importance of leader's moral construction;
加强环境道德建设的组织与领导。
To strengthen the organization and leading of the environmental morals construction.
领导干部应加强思想道德修养,以优秀的传统道德为镜,提高自身思想道德素质。
The leaders and cadres should pay special attention to their own ideological and moral development while learning the good traditional morals.
最有效率的企业领导是保持最高道德标准的人。
The most effective business leaders are those who maintain the highest ethical standards.
在欧洲,大多数国家都已禁止克隆人类,各国领导此时也开始考察克隆其他物种的道德寓意。
Leaders in Europe, where most nations already prohibit human cloning, began examining the moral implications of cloning other species.
南非的道德楷模纳尔逊·曼德拉本周在伦敦度过了他90岁的生日,他再次公开宣称“我们的邻国津巴布韦有一个悲惨的失败的领导者”。
Nelson Mandela, South Africa's beacon of decency, in London this week to celebrate his 90th birthday, spoke out against the "tragic failure of leadership in our neighbouring Zimbabwe".
南非的道德楷模纳尔逊·曼德拉本周在伦敦度过了他90岁的生日,他再次公开宣称“我们的邻国津巴布韦有一个悲惨的失败的领导者”。
Nelson Mandela, South Africa's beacon of decency, in London this week to celebrate his 90th birthday, spoke out against the "tragic failure of leadership in our neighbouring Zimbabwe".
应用推荐