如果这些法则有机械上,或者几何上的必须性的话,它们就不能被称作道德法则。
If they acted with a kind of mechanical necessity or even geometric necessity, they could not possibly be moral laws in that way.
管理者有责任想办法确定公司的道德文化,并且遵守这些法则,鼓励其他人也采纳。
Managers have a responsibility to try to define an organization's culture and ethics, live up to them, and encourage others to adopt them.
尽管我们对道德规范的宣传很多,却不知如何才能使人们心甘情愿地去遵守这些法则。
There is a great deal of propagation on moral codes, but how to make people follow moral laws willingly is a question.
它将超越人与人间所有的差异成为一个普遍法则,在这个方面看来,只有同一条道德法则,因为它是至高无上的。
It would transcend all particular differences between people and so would be a universal law and in this respect there'd only be one moral law because it would be supreme.
第三部分对道德法则的先验性进行反思,揭示道德法则先验性的合理性和局限性。
The third section is for the analysis of the advantage and disadvantage of the apriority of the moral laws.
据来自辽宁人民律师事务所的夏琳(音)表示称,这样的合同是无效的,因为这样的安排可能会被视为违背了道德法则。
According to Xia Lin with Liaoning Renmin Law Firm, such contracts are not valid because the arrangement may be considered to go against moral law.
康德道德情感的主要体现是对道德法则和职责的敬重。
Kant's moral feelings are mainly embodied in the admiration of moral laws and duty.
康德的道德法则和绝对律令来自纯粹实践理性。
Kant's moral principles and absolute laws come from purely practical ration.
例如,黄金法则就可能是世界上最普遍的道德规则。
For example, the golden rule is possibly the world's most widespread moral rule.
自由与道德法则在康德哲学中是相互印证的。
The freedom and the moral principle are verified mutually in Kant's philosophy.
应用科学被认为是一种自动或决定的过程,其只受自然法则的约束,比如物理定律而不是道德条例。
Applied science is regarded as an automatic or determined process, which is merely regulated by the laws of nature, for example by physical laws, rather than moral rules.
他认为道德就是对道德法则的遵守。
对于社会弱势群体的以“权利”为立足点的关怀和保护是人类特有的道德法则,也是实践中制度理性之重要表现。
The concerning for and protection of the social vulnerable groups via safeguarding their rights is the human being's moral principle and shows the institutional rationality in practice.
当善良意志这种纯形式被主观化到经验世界中,就成为善良的道德动机,这是对道德法则的敬重。
When its pure form gets the subjective form in experience world, the good will becomes kindhearted moral motive, and that is the respect to the moral axioms.
有两种东西,我们愈时常、愈反复加以思维,它们就给人心灌注了时时在翻新、有加无已的赞叹和敬畏:头上的星空和内心的道德法则。
Two things fill the mind with ever new and increasing admiration and awe, the oftener and the more steadily we reflect on them: the starry heavens above and the moral law within.
自然法实质是道德法则,它不仅是法律制定的最终依据,而且是评价法律好坏的最高标准。
Moral principle, which is not only the ultimate foundation of the drafting of law but also the highest standard of appraising the stand or fall of law, is the matter of natural law.
秉持著义务之名,他鞭策他人实现主体化的过程,而把自身客观化为道德法则的工具。
In the name of duty, he lashes others in order to realize their process of subjectivization, and objectifies himself as the instrument of the moral law.
道德的本真形态是“天理”和“良心”,即普遍的、至高无上的实践法则及其在人心中的体现。
The real forms of morality are"mandatory reason"and"conscience". In other words, they are universal and overriding practical rules and their reflection in human mind.
无为,不是指什么都不做,而是指不做任何违反自然规律、有损道德规范、违反社会法则、有害众生的事情。
"Inaction" means not to do anything that disobeys natural law, damages the moral norm, infringes the social principle or does harm to the creatures, instead of doing nothing;
当然这种道德法则的建立绝不是一劳永逸的,它自身存在稳定性与流变性之间的张力,不存在任何普世的道德法则。
Of course, the establishment of the moral law is not once and for all, there is a tension between stability and rheological property, there is no universal moral principles.
在整体状态的观点下,道德法则和道德情感可以被看作是有限的理性存在者在理性法则规定意志时的不同方面,它们可以在这种意义上获得一致性。
In the point of "the whole state", moral law and moral feeling can be viewed as different respects of the limited rational being when the law of reason determined its will.
这个法则就成了后来很多法则的原型,以确保涉及人体实验对象科研的道德性。
This code became the prototype of many later codes intended to assure that research involving human subjects would be carried out in an ethical manner.
我们既不能将其看作是道德法则规定行动时依赖的心理因素,也不能将其看作是理性的法则依据因果法则在主体中产生的经验心理学的后果。
Moral incentive is neither a psychological element which moral law necessarily depends on, nor an effect to which moral law leads in empirical human being according causal law.
自然法学以一种二元的理性认识方法为基础,在现实的法律之外设定了一个先在的道德法则作为法律的前提和依据。
The natural law is based on a rational recognition method of dualism, and it assumes a pre-moral rule as the foundation of law apart from the actual law.
这个世界惟有两样东西让我们的心灵感到深深的震撼:一是我们头顶上灿烂的星空,一是我们内心崇高的道德法则。
Only twothings in this world so that our souls are deeply shocked First, our brilliantstars overhead, First, our hearts lofty moral laws.
康德说:“这个世界上惟有两样东西能让我们的心灵感到深深的震撼,一是我们头顶上的灿烂天空,一是我们内心崇高的道德法则。
In this world , there are only two things convulsing our hearts heavily . One is the starry sky on our heads . Another is the lofty moral in our hearts .
这个世界惟有两种东西能让我们的心灵感到深深的震憾:一是我们头顶上灿烂的星空,二是我们内心崇高的道德法则。 ——康德!
Only two things in the world can make us deeply shocked in our innermost being: one is the overhead star—shining sky, the other the noble moral sta-n-dard in mind.
有两样东西深深地震撼着我的心灵,那就是我头顶灿烂的星空和我心中崇高的道德法则。
Two things awe me most, the starry sky above me and the moral law within me.
有两样东西深深地震撼着我的心灵,那就是我头顶灿烂的星空和我心中崇高的道德法则。
Two things awe me most, the starry sky above me and the moral law within me.
应用推荐