这个国家通过减税而使税收减少了。
保守党计划通过减税来鼓励情侣结婚。
The Tories plan to tempt couples down the aisle with a tax break.
希望国会能通过减税的议案。
还有一些人则认为可以通过减税刺激民间消费。
Others argue they can stimulate private consumption with tax rebates.
同时,社民党还希望通过减税以及降低某些行业收费来促进国内消费。
The DPJ wants to boost consumer spending by reducing taxes and fees.
例如,日本和韩国希望通过减税和发放现金来增加民众的收入,鼓励消费。
For example, tax cuts and cash handouts like those proposed in Japan and South Korea are meant to boost incomes and encourage consumer spending.
保守党希望通过减税来鼓励婚姻,他们有可能允许已婚的夫妇共用免税的个人补助。
The Tories plan to tempt couples down the aisle with a tax break, perhaps allowing married couples to pool their tax-free personal allowances.
如果我们让那次演讲处于今天的市场状况,我们不得不说:“国会,请让道,让我们通过减税方案”。
See, if we were giving that speech, amid this market, we'd have said: "Congress, get back in session, and let's pas some tax cuts."
所以说,这个计划旨在通过减税和失业保险,来帮扶百万计的家庭避免悲剧,因为他们的失业不是因为他们的过错。
So this plan is going to help millions of families to make ends meet, through tax cuts and unemployment insurance for people who've lost their jobs by no fault of their own.
白宫和国会的共和党人就减税问题达成妥协,该方案将于周一在参议院举行首轮投票,外界预计立法机构将轻易通过减税计划。
The tax cut compromise brokered by the White House and Congressional Republicans was scheduled for its first vote in the Senate on Monday afternoon. Lawmakers expect it to pass easily.
不要忘记,2000年的时候,美国的财政前景非常好,然而共和党一控制白宫,他们就通过减税,发动资金没有着落的战争而挥霍了财政盈余。
Remember, the U.S. fiscal outlook was pretty good in 2000, but, as soon as Republicans gained control of the White House, they squandered the surplus on tax cuts and unfunded wars.
不要忘记,2000年的时候,美国的财政前景非常好,然而共和党一控制白宫,他们就通过减税,发动资金没有着落的战争而挥霍了财政盈余。
Remember the U. S. fiscal outlook was pretty good in 2000 but as soon as Republicans gained control of the White House they squandered the surplus on tax cuts and unfunded wars.
目的是通过提供减税优惠把企业吸引到贫困地区。
The goal is to lure businesses into impoverished areas by offering them tax breaks.
麦凯恩则希望抑制成本,一方面通过鼓励竞争,另一方面结束只对提供保险的雇主才减税的现有法律。
Mr McCain wants to curb costs through greater competition and end the rule that says that only insurance provided by an employer enjoys a tax break.
外界预计此项减税计划获得通过,有助于美国国债价格下降,推动本周股市走高。
Anticipation that the tax cut proposal would pass has helped push Treasurys lower and stocks higher this week.
通过违约或者通胀减债的国家在开头几年有更大的衰退,但是最终产出增长超过了以节省开支减税的国家。
Countries which defaulted or inflated their debt away saw bigger recessions at first, but had higher output growth than the belt-tighteners by the end.
得益于减税计划的通过,美国人民的薪水在今天能稍微有所增加。
Thanks to the tax cuts we passed, Americans’ paychecks are a little bigger today.
本特森和帕内塔希望尽量削减赤字,国会通过多少,就减多少。他们提出的减税幅度比戈尔和瑞芙琳提议的要小一些,但仍然数额不小。
Bentsen and Panetta wanted as much deficit reduction as we could pass in Congress, an amount less than Gore and Rivlin advocated, but still a lot.
尽管一些共和党人曾辩论过,我还是相信我们必须要求最富有的美国人和最大的公司,通过放弃减税优惠和特殊扣除,支付其公平份额。
Despite what some Republicans have argued, I believe that we have to ask the wealthiest Americans and biggest corporations to pay their fair share by giving up tax breaks and special deductions.
然而今年,奥巴马的竞选纲领则是:提供医疗保障、为中产阶级减税,并且通过提高富人税收的方式支付所需资金。
This year, however, Mr. Obama ran on a platform of guaranteed health care and tax breaks for the middle class, paid for with higher taxes on the affluent.
我们需要把儿童减税额增加一倍,削减资本利得税,通过降低企业所得税来保证美国的就业。
We need to double the child deduction, cut the capital gains tax, and keep jobs in America with a lower business tax.
如果国会议员布哈德的方案曾被通过的话,那么现在(削减税式支出的行为)必然会让世界上的猎鹬者全力争取继续享有他们的抵税优惠。
If Congressman Blowhard ever got his way, the snipe hunters of the world would surely fight to keep their tax break.
立法提案中粗略估计在未来两年中有5500亿联邦开支和削减税收2750亿——在通过国会的过程中总额会有所变化。
The legislation calls for federal spending of roughly $550 billion and tax cuts of $275 billion over the next two years--totals certain to change as the measure works its way through Congress.
参议院下周将讨论相应措施。其观点是加大减税力度。奥巴马先生已经向国会请求,在二月中旬前通过最后一次议案。
The Senate will debate the measure next week. Its version adds more tax cuts. Mister Obama has asked Congress for a final bill by the middle of February.
川普名下的企业也是直通实体,这已让他通过结转亏损的方法从减税政策中受益良多。
Trump's personal businesses are organized as pass-through entities, which allowed him to benefit from tax mitigation, much of which was through loss carry-forward.
川普名下的企业也是直通实体,这已让他通过结转亏损的方法从减税政策中受益良多。
Trump's personal businesses are organized as pass-through entities, which allowed him to benefit from tax mitigation, much of which was through loss carry-forward.
应用推荐