第二章危险增加通知义务的履行。
Chapter 2 Performance of duty of notification of increasing risk.
第四部分主要探讨重复保险合同中投保人的通知义务。
The fourth part mainly explored the notification obligations of the insured in double insurance contract.
海上危险货物运输托运人的一项特殊义务是危险货物的通知义务。
The particular duty of the shipper in contract of carriage of dangerous goods by sea is the duty of notice.
保险人订立重复保险合同时,对保险人负有重复保险的如实通知义务。
When the insurer signs the repeated insurance contract, he should be informed of the truth of the repeated insurance.
中国代表确认,这一澄清将在中国在《农业协定》项下的通知义务范围内加以处理。
The representative of China confirmed that this clarification would be addressed in the context of China's notification obligations under the Agreement on Agriculture.
本合同项下要求的任何通知,按照下列地址以特快专递邮寄,即视为履行通知义务。
Any notices hereunder shall be sent to the following addresses by express mail service (EMS) and shall be deemed to have performed the obligation of notice.
文中拟对善恶意区分的必要性和可行性进行分析,并规定违反通知义务的法律后果。
The essay analyzes the necessity and feasibility of that, setting legal consequence of violating the obligation of notification on double insurance.
一方未尽通知义务或未采取措施避免、减少损失的,应就扩大的损失承担相应的赔偿责任。
Losses which become deteriorated due to the negligence of notice or nonfeasance of remedies shall be compensated by the defaulting Party.
重复保险的通知条款应包含通知的内容、时间、通知义务的例外情形及违反通知义务的法律责任等内容。
The notice clause of double insurance should include content, time, the exceptional obligation and the legal responsibility of violation of notice obligation.
学者建议引入善恶意区分规则,依据投保人的主观心态确定重复保险系善意或者恶意,台湾地区将通知义务作为区分善恶意的标准。
Some scholars propose that the legal effect of the contract should be decided by whether the insured is out of good will or bad will, or whether the insured has carried out duty of notification.
国务卿乔治.肖特茨(GeorgeShultz)说:“当事故已经产生了国际影响时,在国际法框架内,苏联有义务通知其他国家并对事件进行妥善处理。
Said Secretary of State George Shultz: "When an incident hascross-border implications, there's an obligation under international law toinform others and to do it promptly.
根据权限和法律履行好法律义务(警告、通知等)。
Your legal obligations (warnings, notices, etc.) will vary depending on the jurisdiction in which you reside and the contract (if one was signed).
海关应当自受理退税申请之日起30日内查实并通知纳税义务人办理退还手续。
The customs shall verify and notify the taxpayer to handle the formalities related to the refunding of the overpaid part within 30 days upon accepting the application for duty refund.
请注意如果您提取了养老金,即便提取的数额很小,您也有义务通知您的失业保险基金。
Notice that it's your duty to inform your unemployment insurance fund if you draw a pension, that is even if the amounts are low.
在没有义务通知你的情况下,我们可以雇佣服务的转包商或代理,以协助我们义务的执行。
We may engage the services of subcontractors or agents to assist us in the performance of our obligations without notice to you.
任何该等通知须采用附表〔13〕中列明的格式,且发出任何该等通知不得影响各方根据本协议相对于另一方的权利及义务。
Any such notice shall be in the form set out in Schedule [13] and shall be given without prejudice to the rights and obligations of the parties, as against each other, under this Agreement.
如果在规定期间内全部成员、债权人均已收到通知,免除清算组的公告义务。
If all the members and creditors receive the notification within the prescribed time limit, the liquidation team shall be absolved from the obligation to make an announcement.
如果延迟的原因超出了供应商的控制范围,供应商只有在履行了适时通知的义务后才可援引该等原因。
If the reason for the delay is beyond the supplier's control, the supplier may invoke such reason only if the supplier has met its obligation to notify us in due time.
应有义务及时回应B的信件,传真,通知,电话及其他需求。
A shall be obligated to timely respond to b's letter, fax, notice, telephone and other inquiry.
我方没有义务向贵方发出追加保证金通知,或通知贵方必须在任何特定期间内缴纳保证金。
We are not obliged to make Margin calls of you at all or within any specific time period.
在保险单有义务贴足印花之情况下,满足印花要求的承保条或承保通知书在法律诉讼中均得作为证据。
Where there is a duly stamped policy, reference may be made, as heretofore, to the slip or covering note, in any legal proceeding.
如果在合理的期限内,卖方没有履行26款中规定的义务,买方可书面通知卖方完成其义务的最后期限。
If, within a reasonable time, the Supplier does not fulfill his obligations under Clause 26, the Purchaser may by notice in writing fix a final time for completion of the Supplier's obligation.
如果在合理的期限内,卖方没有履行26款中规定的义务,买方可书面通知卖方完成其义务的最后期限。
If, within a reasonable time, the Supplier does not fulfill his obligations under Clause 26, the Purchaser may by notice in writing fix a final time for completion of the Supplier's obligation.
应用推荐