通用汽车不是目前唯一一家申请破产保护的美国汽车公司。
GM is not the only US car firm in bankruptcy protection right now.
虽然这可能对进口没有太大帮助,但它确实对通用汽车的资产负债表有好处,从而使美国主管们的工作更加稳定。
While that may not do much for imports, it does help GM's balance sheet—and hence makes the jobs of U.S.-based executives more stable.
如今,美国纳税人正在救助通用汽车和克莱斯勒,外国竞争对手制造着世界上最好的汽车,而这“三巨头”在美国的汽车销量还不到一半。
Today, American taxpayers are bailing out GM and Chrysler, foreign competitors make most of the world's best cars, and the Big Three account for less than half the cars sold in the United States.
通用汽车每个月在中国的销量和在美国一样多。
General Motors sells as many cars in China as America each month.
民意调查显示,多数美国人反对挽救通用汽车,但如果他们自己的工作面临风险,我肯定他们的看法将会不同。
Polls show most Americans are against bailing out GM, but if their own jobs were at stake I am sure they would have a different view.
这家公司是美国最大的汽车公司通用汽车和上海汽车工业公司的合资公司。
The company is a joint venture between General Motors, the United States' largest auto company, and Shanghai Automotive Industrial Corporation.
多亏了在“金砖四国”的巨大销量,创纪录地占通用汽车第一季度销量的65%,这超过了美国。
Thanks in large part to the BRICs, a record 65% of GM's sales in the first quarter were outside America.
曾经象征美国工业超凡技术的通用汽车,将在数小时内宣布破产,这是美国制造企业有史以来所申请过的规模最大的破产。
General Motors, once a symbol America's industrial prowess, will declare itself bankrupt within hours, in the largest-ever bankruptcy filing for a us manufacturing company.
奥巴马说:“如果我们不去修复医疗保健系统,美国就可能重蹈通用汽车的复辙,那便是花费的更多,获得的更少,最后走向破产。”
"If we do not fix our health care system, America may go the way of GM - paying more, getting less and going broke," said Mr. Obama.
2010年,通用汽车在中国市场的销售量一举超过了美国,今后几年这一销售额上的差距还将进一步扩大。
GM sold more cars in China in 2010 than it did in the U.S., and the difference will only grow in coming years.
现在,这一幻象已经破灭——对美国,也是对通用汽车。
The illusion has now shattered - for America as well as for GM.
没有哪个公司,或哪个产品,能像“通用汽车”那样在美国大众文化中享有盛誉。
No company - or at least no company's products - has been as celebrated in American popular culture as General Motors.
从1983年登上《财富》封面至今,通用汽车在美国的市场份额跌幅超过50%,目前仅在20%左右徘徊。
Since the 1983 Fortune cover GM's US market share has fallen by more than 50%, now hovering around 20%.
你听人们说过这句话:当通用汽车前进时,美国就前进。
You’ve heard that saying: As General Motors goes, so goes America.
奥巴马期望美国汽车工业现在在破产保护(克莱斯勒)和接近破产保护(通用汽车)中尝试改变模式,迅速变成绿色的。
Mr Obama is keen that America's car industry, currently attempting to remodel in bankruptcy protection (Chrysler) or close to it (General Motors), quickly turns green.
那为什么通用汽车在美国失利却在中国取得了成功?
So why did GM succeed in China while it was failing in North America?
当被问及他是否会做出对美国有利、但对通用汽车不利的决定时,他给出了肯定答复。
When asked whether he could make a decision in the interest of the US that was adverse to the interest of GM, he said he could.
他之所以选择美国通用汽车是因为他们使用的是自动转换装置和能够提供动力来测量没有张力的斜坡的柴油推进器。
He chose the GM buses because they use an automatic transmission and diesel boosters that provide power to scale inclines without strain.
引领潮流的公司,诸如美国无线电公司(RCA)、通用汽车,股价飞涨。
Companies who had pioneered these advances, like Radio Corporation of America (RCA) and General Motors, saw their stocks soar.
通用汽车还会向寻求进入美国轻型卡车市场的汽车厂家出售部分汽车生产线,如仍有盈利的DodgeRam。
GM could also sell certain vehicle lines, such as the profitable Dodge Ram, to an auto maker seeking entry into the U.S. light-truck market.
美国经济不再繁荣 (通用汽车正考虑卖掉耗油量很大的汽车生产线)。
America no longer has a Hummer economy (General Motors is considering selling off the gas guzzler).
福特带来了较美国风格版的轿车,在欧洲销售很好,而通用汽车计划对它的德国设计的欧宝推出同样的车型。
Ford is bringing in slightly Americanised versions of saloon cars that have been successful in Europe, while GM plans to do the same with versions of its German-designed Opels.
欧洲的政策制定者们对于美国国会救济克莱斯勒、福特和通用汽车的第一反应是怀有敌意。
European policymakers' first response to the bail-out considered by Congress for Chrysler, Ford and General Motors (GM) was hostile.
许多较年轻的美国人从来没有买过通用汽车,也不会想买。
Many younger Americans have never bought a GM car and would not think of doing so.
1953年,通用汽车是全球最大制造商,是美国经济实力的象征。
In 1953, GM was the world's biggest manufacturer, the symbol of US economic might.
通用汽车走过了一百年,却在这百年纪念之际,为了生存向美国纳税人提出贷款申请。
General Motors (GM) closed out its centennial year having to ask the U.S. taxpayers for loans to survive.
假若丰田汽车果真击败其美国竞争对手,那无疑是该公司取得的一个重大成就。12年前,丰田汽车的销量还只有通用汽车全球销量的一半。
Toyota's likely victory over its American rival would be a major achievement for a company that had just half of GM's global sales just 12 years ago.
通用汽车没有单独公布中国部门的详细业绩,该公司计划将美国之外的所有业务整合到国际业务中。
The auto maker doesn't break out specific results for the China unit, and it plans to consolidate all operations outside the U.S. into the international operations.
美国汽车制造商通用汽车表示已同意将其欧洲分公司欧宝的大部分股权出售给加拿大俄罗斯国际财团。
The American carmaker General Motors says it has agreed to sell a majority stake in its European subsidiary Opel to a Canadian-Russian consortium.
美国汽车制造商通用汽车表示已同意将其欧洲分公司欧宝的大部分股权出售给加拿大俄罗斯国际财团。
The American carmaker General Motors says it has agreed to sell a majority stake in its European subsidiary Opel to a Canadian-Russian consortium.
应用推荐