那个向导领我们穿过迷宫般的曲折洞穴。
数百万惊恐万状的生物在毫无意义的迷宫般的隧道和小巷里跑来跑去。
Millions of terrified beings scurry about through senseless mazes of tunnels and lanes.
纵队在迷宫般的巨大走廊中爬行,下方是在黄铜色天空下翻腾着的积雪化成的汹涌激流。
The columns crawl through a maze of giant corridors down which fierce snow-fed torrents foam under skies of brass.
我在如迷宫般的小巷里拐来拐去。
快乐的路迷宫般的路我们踏行。
是穿过黑暗的迷宫般的深处。
那个向导领我们穿过迷宫般的曲折洞穴。
那个向导领我们穿过迷宫般的曲折洞穴。
在该结构中,植物将为游客创造一个迷宫般的体验。
Inside the structure, the plants will create a maze-like experience for visitors.
游览这些迷宫般的胡同最好的办法是走路或骑自行车。
The best way to explore the maze of alleys is by foot or bicycle.
它们藏身于珊瑚礁迷宫般的缝隙与洞穴里,以躲避敌人。
They hide from enemies within the reef's maze1 of cracks and pockets.
几乎有一半的日本守军是被活埋或战死在迷宫般的地下阵地和坑道里。
Almost half the Japanese garrison was entombed alive or killed in a labyrinth of underground fighting positions and shelters.
他们穿梭在高峰期的车流中,时而骑上人行道,时而转进迷宫般的胡同。
They weave through rush-hour traffic, mount pavements and roar down the labyrinthine alleys known as soi.
迷宫般的城市总让我们一次次地错过幸福。终于我遇见了你。
The labyrinth city always lets our place miss happiness. I met you finally.
人们还常常有希望在发霉、阴暗、杂乱无章、迷宫般的店堂里。
There is always hope that in its labyrinth of musty, dark, disordered rooms.
迷宫般的道路建造在沉船之上,堆砌的残骸支撑起这座仓促建造的城市。
The labyrinth rides on the backs of sunken ships and debris piled to brace the impromptu city's growth.
在发霉、阴暗、杂乱无章、迷宫般的店堂里,总有希望找到一件稀世珍品。
There is always hope that in its labyrinth of musty, dark, disordered rooms a real rarity will be found.
如何从海上让一艘装载救援物资的船穿过迷宫般的河流和小溪,运送救援物资。
How to get and deliver assistance from the sea with a barge into this maze of rivers, of little streams...
木制的隔断墙轻微地分隔了餐厅和厨房区域,并用迷宫般的整套架子作为装饰。
A wooden stud wall slightly separates the dining and living rooms, and is decorated with a maze-like set of shelves.
几天后,船小心翼翼地穿行在大堡礁迷宫般的航道时,在珊瑚上撞了个洞,开始慢慢下沉。
Some days later, as the ship threaded its way through the labyrinthine passages of the Great Barrier Reef, it holed itself on the coral and began slowly sinking.
大多数那不列斯人靠在这座城市迷宫般的小巷里兜售违禁香烟来赚取第一笔钱。
Many Neapolitans earn their first lira selling contraband cigarettes in the city's maze of alleys.
出租车司机必须掌握伦敦如迷宫般的街道,他们对路线的计算促使大脑发生改变。
Cabbies must master London's maze of streets, and their calculation of routes may stimulate brain changes.
以前迷宫般的阴暗办公室已经完全去除,并赋予新的设计,并且让光线穿过大楼。
The previously dark and labyrinth-like insides have been completely stripped out to open up the programme and allow light to flow through the building.
以前迷宫般的阴暗办公室已经完全去除,并赋予新的设计,并且让光线穿过大楼。
The previously dark and labyrinth-like insides have been completely stripped out to open up the programme and allow light to flow through the building.
应用推荐