• 根多尔河(以前是村民的水源)迅速干涸时,赛曼意识到土地需要一些水。

    Sadiman realized that the land was in need of some water when the Gendol River—previously the source of water for villagers—was quickly drying up.

    youdao

  • 但是巴马先生三月成功地巴西进行访问据说拉的继任者玛•罗赛夫相处

    But Mr Obama made a successful visit to Brazil in March, and is said to get on well with Dilma Rousseff, Lula's successor.

    youdao

  • 那天夜里,米基·坎特、布鲁斯·林赛、詹姆斯·卡维尔保罗。贝加拉乔治法诺普洛斯、还有希拉里曼彻斯特天天汽车旅馆一个房间里开会。

    That night Mickey Kantor, Bruce Lindsey, James Carville, Paul Begala, George Stephanopoulos, Hillary, and I met in one of our rooms at the Days Inn Motel in Manchester.

    youdao

  • 在驾雪,车夫Sarah Hubbell-Engler驾驶着匹叫夫人的佩尔什马穿过雪地

    Driver/wrangler Sarah Hubbell-Engler drives Lady and Sadie, two Percherons through the snow during a sleigh ride.

    youdao

  • 1959年,莫斯科的交易会上赛菲尔安排尼克松尼基塔•赫鲁晓夫进行了一段对话从而帮了尼克松一个大忙(因为对话中的尼克显得情绪激动,而克则态度冷静)。

    Mr Safire did him a large favour, in 1959, by engineering a conversation between him and Nikita Khrushchev (Nik heated, Dick cool) at a trade fair in Moscow.

    youdao

  • 不像大多数卓尔尼赛尔并不携带武器甚至无法熟练使用武器。

    Unlike most drow, Nisstyre carried no weapons and indeed was rather unskilled in their use.

    youdao

  • 尼赛发誓尽一切努力找到引诱魔索布莱卓尔们完成目标

    In time, Nisstyre vowed, he would find what was needed to sway the drow of Menzoberranzan to his cause.

    youdao

  • 然而今天,尼赛锐利双眼看到了别样机会

    Today, however, Nisstyre's sharp eyes also saw opportunity of another kind.

    youdao

  • 尼赛看来这些恐惧并非毫无根据

    In Nisstyre's opinion, these fears were not groundless.

    youdao

  • 很多年前尼赛生活契德•那撒,一个与魔索布莱非常相似城市

    Once, many years ago, Nisstyre had lived in Ched Nasad, a city much like Menzoberranzan.

    youdao

  • 尼赛正在悄悄地寻找这些卓尔

    These drow Nisstyre was quietly seeking out.

    youdao

  • 尔玛•罗赛夫作为卢拉主义的继承人是位实用主义者,马拉先生应该认识现在意图使私人投资者操控机场港口以及道路

    Mr Humala should note that Dilma Rousseff, Lula's pragmatic successor, now wants private investors to operate airports and ports, as well as roads.

    youdao

  • 饿吗?”赛尔回答:“饿极了。”让她饥饿的是一本书

    "You hungry?" Rudy asked. Liesel replied. "Starving." For a book.

    youdao

  • 这样对待可能很可靠的线人确实很奇怪尼赛不以为意。

    Strange treatment, perhaps, for a trusted informer, but Nisstyre had little choice.

    youdao

  • 尼赛怀疑他们可能知道什么事情既然发现了他们不安,那么打算好好利用一番。

    Nisstyre doubted they knew what this something might be, but he recognized their unease and he intended to exploit it.

    youdao

  • 尼赛以前多次遇见这种交易场面,大多地表定居者们面临一个特别严酷冬天或是即将遭受围困时就是这样。

    Nisstyre had seen market days like this many times before, usually up on the surface, when folk settled in for a particularly brutal winter or an expected siege.

    youdao

  • 狐狸地表上的熟人这么尼赛对此乐在其中。

    The Fox, his contacts on the surface world called him, and Nisstyre delighted in the name.

    youdao

  • 尼赛许多线人还有自己的锐利双眼,都证实了这一点。

    Nisstyre's many informers, and his own sharp eyes, told him that.

    youdao

  • 如果阿森纳赛中击败城,那么阿尔沙文资格参加与伯恩利足总杯第五比赛。

    Arshavin WILL be eligible to face Burnley in the Fifth Round of the fa Cup should Arsenal beat Cardiff in their Fourth-Round replay.

    youdao

  • 如果阿森纳赛中击败城,那么阿尔沙文资格参加与伯恩利足总杯第五比赛。

    Arshavin WILL be eligible to face Burnley in the Fifth Round of the fa Cup should Arsenal beat Cardiff in their Fourth-Round replay.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定