1700到1720年间是斯特拉迪瓦里制作小提琴的“黄金时代”,他设计的造型更扁,有利于突出音色。
In his "golden age" of violin-making, between 1700 and 1720, Stradivari developed a flatter design that helped to project the sound.
另一些出色的小提琴则陈列在斯特拉·瓦迪博物馆。
Another group of magnificent fiddles is on view in the Stradivari museum.
每一个专家都有一个关于蒙眼测试的故事。在蒙眼测试中,参加测试者不见乐器只闻其声,靠听力辨别哪是用斯特拉·瓦迪演奏,哪是用现代小提琴演奏。
Every expert has a story about a "blind" test in which several instruments are played out of sight and the listeners have to guess which is the Strad and which the modern pretender.
这把提琴制造于1696年,斯特拉迪瓦里父子制作的400把小提琴当中知名并存在的一把琴。
The violin, made in 1696, is one of about 400 made by Stradivarius that are still known to exist.
巴拉米说在接下来的两年里,莫瓦赫迪不断骚扰她并进行恐吓,甚至向她求婚。
Bahrami said that over the next two years, Movahedi harassed her and made threats, even asking her to marry him.
为营造良好的氛围,克雷莫纳在市政厅里陈列着杰出先辈大师们的小提琴作品,其中包括著名的斯特拉·瓦迪和阿玛蒂。
To help create the right atmosphere, Cremona has been adding to its collection of superb old-master violins on view in the town hall, including famous Strads and Amatis.
斯特拉瓦迪有好有坏,当今的小提琴也有非常不错的。
There are good and bad Strads, and some fine modern violins.
与萨尔茨曼夫人相熟识的瓦迪先生说,作为孩子拉阿巴斯先生是一位非常热情的演奏者,具有不同凡响的情感,绝不仅仅是一台技巧机器。
Mr. Vardi, who was close to Ms. Salzman, said that as a boy Mr. Abas was an extremely lyrical player of unusual emotional maturity, rather than a technical whiz.
上述数据是阿拉斯加大学的两位地球物理学家瓦伦蒂娜·拉迪克和丽金·霍克通过电脑模型计算出的,该电脑模型来自1961至2004年期间对300多个冰川的资料记载。
Geophysicists Valentina Radic and Regine Hock of the University of Alaska base these calculations on a computer model derived from records for more than 300 glaciers between 1961 and 2004.
具有讽刺意味的是,纳什的“教父”和奠基者正是瓦拉迪斯拉夫。苏日科夫,梅德韦杰夫的副手。
Ironically, Nashi's "godfather" and founder is Vladislav Surkov, Medvedev's own deputy chief of presidential administration.
大部分弦乐名家使用的器乐都是意大利大师几百年前制作的,他们格外偏爱出自安东尼奥·斯特拉迪瓦里之手的作品,因为它们是好中之最。
Most string virtuosi perform on instruments made by Italian masters a few hundred years ago, and preferably by Antonio Stradivari, the greatest of them all.
2008年11月,伊朗曾出现过类似的案件。 当时,马吉德.莫瓦哈迪曾因向拒绝嫁给他的阿米娜.巴拉米尔泼硫酸被判有罪,法庭判处他挖去双眼。
In a similar case in November 2008, Majid Movahedi was sentenced to lose both eyes after being found guilty of throwing acid at Ameneh Bahramia woman who refused to marry him.
Facebook的记者项目经理瓦迪姆•拉乌鲁斯克讨论了记者利用该网站的最佳途径。
Vadim Lavrusik, Facebook's journalist program manager, discussed the best ways for journalists to take advantage of the site.
莫瓦赫迪被控在2008年向一位名叫阿美内•巴拉米的女子泼洒大量硫酸。
Movahedi was convicted in 2008 of throwing a bucket of acid on Ameneh Bahrami.
事实上,这两个斯特拉迪瓦里的文书显示,分别是最高和最低程度的方向性的样本。
In fact, the two Stradivarius instruments showed respectively the highest and the lowest degrees of directivity in the sample.
布拉迪斯拉瓦:捷克斯洛伐克南部城市,位于奥地利和匈牙利边界附近多瑙河畔。1541至1784年间曾是匈牙利首都。人口409,100。
A city of southern Czechoslovakia on the Danube River near the Austrian and Hungarian borders. It was the capital of Hungary from 1541 to 1784. Population, 409,100.
在贾布瓦的地区医院里,拉塔·胡依正在给儿子乔格迪亚喂水。
Ratan Bhuria gave water to his son Jogdiya in the Jhabua District hospital. Mr.
摘要:西班牙纳瓦拉产区正式宣布2016年采收期结束,纳瓦拉监管委员会总经理霍尔迪·维达尔预测,2016年将是一个“极好”年份。
ABSTRACT: Spain's Navarra do has officially brought its 2016 harvest to a close, with the general manager Jordi Vidal of the Consejo Regulador Navarra predicting an "excellent" 2016 vintage.
1939年,德国侵略波兰,维茨那地区的波军指挥官瓦迪斯瓦夫。拉吉尼斯上尉誓言护土,决不活着离去。
When Germany invaded Poland in 1939, Captain Wladyslaw Raginis, Polish commander of the Wizna area, swore that he would defend his land and would not leave it alive.
贾布瓦医院的病房里,拉塔·胡依在照看着自己两岁的儿子乔格迪亚。
Ratan Bhuria looked after his 2-year-old son, Jogdiya, in the malnutrition ward of the Jhabua hospital.
航空展上,约旦皇家猎鹰飞行队正飞跃约旦的瓦迪拉姆山,凝结的尾迹在机身后伸展开来。
Vapor trails stretch behind a Royal Jordanian Falcons plane during an air show over Jordan's Wadi Rum mountains.
“能演奏一把斯特拉迪瓦利琴,复活它奇妙的声音”,对一个小提琴家来说,没有比这更快乐的事了。
'to play a Stradivari, to bring that wonderful sound to life', there can be no greater pleasure for the violinist.
西班牙纳瓦拉产区正式宣布2016年采收期结束,纳瓦拉监管委员会总经理霍尔迪·维达尔预测,2016年将是一个“极好”年份。
Spain's Navarra DO has officially brought its 2016 harvest to a close, with the general manager Jordi Vidal of the Consejo Regulador Navarra predicting an "excellent" 2016 vintage.
西班牙纳瓦拉产区正式宣布2016年采收期结束,纳瓦拉监管委员会总经理霍尔迪·维达尔预测,2016年将是一个“极好”年份。
Spain's Navarra DO has officially brought its 2016 harvest to a close, with the general manager Jordi Vidal of the Consejo Regulador Navarra predicting an "excellent" 2016 vintage.
应用推荐