他们有四个孩子,包括双胞胎哈姆尼特和朱迪斯。
They had four children, including the twins, Hamnet and Judith.
巴蒂斯特·迪邦谢骑自行车穿越欧洲,完全靠别人丢弃的食物存活。
Baptiste Dubanchet is biking across Europe, surviving entirely on discarded food.
“我认为这是整个浪潮的开始。”Worldwide XR 的首席执行官特拉维斯·克罗伊德说道。该公司是迪安数字娱乐背后的公司之一。
"I think this is the beginning of an entire wave," says Travis Cloyd, CEO of Worldwide XR, one of the companies behind the digital recreation of Dean.
这个方法是由沃特斯和迪恩在1985年设计的,利用了 Q-分类的方法。
This method, devised by Waters and Deane in 1985, utilizes Q-Sort methodology.
西蒙与舒斯特公司的雷迪女士表示她已引入内部排字等机能来提升效率。
Ms. Reidy at Simon&Schuster says she has brought functions such as typesetting in-house to boost efficiency.
图林根州长迪特尔•奥尔索斯同样有着功过并存的记录(奥尔索斯还面临一项过失杀人的罪名:去年冬天意外导致一位滑雪同伴致死)。
Thuringia’s premier, Dieter Althaus, has a similar legacy of success and disgruntlement (plus a manslaughter conviction after accidentally killing a fellow skier last winter).
“只要能给商店带来客流,做什么我都赞成,”西蒙&舒斯特公司的蕾迪女士说。
“I’m in favor of anything that brings traffic in the store,” said Ms. Reidy of Simon & Schuster.
它倒是确实引导我找到了乔治·伯恩斯、弗兰克·辛纳特拉和梅斯迪氏兄弟的家。
It did guide me to houses once inhabited by George Burns, Frank Sinatra and the Menendez brothers.
据汽车安全研究中心的克拉伦斯·迪特劳说,该研究中的女性受伤的类型在新型车里没有出现。
These types of injuries for women don't occur with newer cars, according to Clarence Ditlow of the Center of Auto Safety.
1700到1720年间是斯特拉迪瓦里制作小提琴的“黄金时代”,他设计的造型更扁,有利于突出音色。
In his "golden age" of violin-making, between 1700 and 1720, Stradivari developed a flatter design that helped to project the sound.
另一些出色的小提琴则陈列在斯特拉·瓦迪博物馆。
Another group of magnificent fiddles is on view in the Stradivari museum.
埃弗雷特·沃特斯、朱迪思·威颇曼和艾伦发现依恋的孩子们在他们三岁半的时候对他们的同事极有同情心。
Everett Waters, Judith Wippman and Alan Sroufe found securely attached children had sympathy toward their peers by the time they were three and a half years old.
我相信,我和贝琪·赖特、迪克·莫里斯、戴维·沃特金斯有能力应付可能发生的一切,但是我担心切尔西对其他人说她爸爸坏话会有何反应。
I felt confident that Betsey Wright, Dick Morris, David Watkins, and I could deal with whatever came up, but I was concerned about how Chelsea would react to people saying bad things about her father.
教皇本尼迪克特抵达华盛顿郊外的安德鲁斯空军基地,直接处理他作为教皇对美国的第一次访问所面临的一个最棘手的问题。
Pope Benedict arrived at Andrews Air Force base outside Washington having directly addressed one of the toughest issues facing him during his first papal visit to the United States.
每一个专家都有一个关于蒙眼测试的故事。在蒙眼测试中,参加测试者不见乐器只闻其声,靠听力辨别哪是用斯特拉·瓦迪演奏,哪是用现代小提琴演奏。
Every expert has a story about a "blind" test in which several instruments are played out of sight and the listeners have to guess which is the Strad and which the modern pretender.
“如果你信用状况糟糕那么申请信用卡变得困难了,”奥德修斯·帕帕·迪米特尔说:“但是仍能够申请到。”
"Getting a credit card if you have bad credit is harder than it used to be," says Odysseas Papadimitrou. "But they are still available."
这把提琴制造于1696年,斯特拉迪瓦里父子制作的400把小提琴当中知名并存在的一把琴。
The violin, made in 1696, is one of about 400 made by Stradivarius that are still known to exist.
西蒙与舒斯特公司的卡罗琳·雷迪表示她已引入内部排字等机能来提升效率。
Ms Reidy at Simon &Schuster says she has brought functions such as typesetting in-house to boost efficiency.
为营造良好的氛围,克雷莫纳在市政厅里陈列着杰出先辈大师们的小提琴作品,其中包括著名的斯特拉·瓦迪和阿玛蒂。
To help create the right atmosphere, Cremona has been adding to its collection of superb old-master violins on view in the town hall, including famous Strads and Amatis.
在英国,曼切·斯特、卡迪夫、兰彼得、诺丁汉、谢菲尔德、爱丁堡和伦敦大学都设有孔子学院,通常都是在校园里。
In the UK, there are Confucius Institutes at universities in Manchester, Cardiff, Lampeter, Nottingham, Sheffield, Edinburgh and London, usually on campus.
是的,这是送给玛丽·亨德森和迪特尔·巴斯康的结婚礼物。
Yes. It was a wedding present for Mary Henderson and DieterBascombe.
斯特拉瓦迪有好有坏,当今的小提琴也有非常不错的。
There are good and bad Strads, and some fine modern violins.
斯蒂芬妮·斯特·拉斯迪致力于防止艾滋病在美国与墨西哥边境传播,从而向两国蔓延。
Steffanie Strathdee is trying to stop the spread of HIV along the U.S.-Mexico border, and prevent epidemics in both countries.
从一间屋子可以走进地下另一间更怪异的屋子,里面挤满了重金属迷,哥特、埃莫斯、都普海兹和特兰迪等。
Each room leads further down under ground to yet more strange rooms filled with death metal fans, Goths, emos, dopeheads and trendies.
回忆录最出色的一年:埃德蒙·德·瓦尔、路克·詹宁斯、托尼·朱迪特和坎迪娅·迈克威廉都写了回忆录,超过了今年大部分的小说。
It has been a particularly good year for memoir: Edmund DE Waal, Luke Jennings, Tony Judt and Candia McWilliam have all written books that are better than most of the year's offerings in fiction.
居住在约翰内斯堡西北9英里外迪普·斯罗特镇的迪亚尼·查基斯则表示,他憎恨外国人的理由是这些人偷走了南非的漂亮女人。
Tiyani Tsakisi of Diepsloot, which is located 9 miles northwest of Johannesburg, says he hates foreigners for stealing South Africa's beautiful girls and women.
罗蒙德的妻子叫格拉迪斯·玛格丽特,早已失踪,踪迹全无。
Raymond's long-lost wife was called Gladys Margaret, and all trace of her has vanished.
斯蒂芬妮•斯特拉斯迪:艾滋病毒是在人群中传播的,我们不应该把责任完全归咎于从事高风险活动的个人身上。
Steffanie Strathdee: HIV is socially produced. We shouldn’t be putting the blame on individuals for engaging in high-risk behaviors.
斯蒂芬妮•斯特拉斯迪:艾滋病毒是在人群中传播的,我们不应该把责任完全归咎于从事高风险活动的个人身上。
Steffanie Strathdee: HIV is socially produced. We shouldn’t be putting the blame on individuals for engaging in high-risk behaviors.
应用推荐