与博物馆的贝利·伯格多共同策划了这场展览的主持人莉亚·迪克曼解释说,“包豪斯不仅仅是钢管椅。”
Bauhaus “is so much more than tubular steel chairs,” explains Leah Dickerman, who curated the show with Barry Bergdoll at the museum.
也不会想要太阳能汽车,即使麦克格雷迪的太阳能汽车“太阳射线”能在穿越澳大利亚沙漠接近2000[font=宋体]英里[font=宋体]的比赛中获得冠军。
Nor were theygoing to want solar-powered cars, even though Mr MacCready's version, theSunraycer, won a race of almost 2, 000 miles across the Australian desert.
崇拜火神阿格尼的马迪茹阿搭神坛坐在一个小型的雅格亚窟坑上,由于地表下面的天然气,窟坑下面的火能得以一直燃烧着。
The actual mandira where Agni was worshipped consists of a small structure with a yajna pit, where fire is still burning as a result of the natural gases below the surface.
但现年26岁的澳大利亚的营养学家杰丝卡·斯帕尔和她30岁的先生迪恩·斯坦格尔却想向人们证实,即便结婚也无须中断他们健康的生活方式。
But Australian nutritionist Jessica Sepel, 26, and her new husband Dean Steingold, 30, wanted to prove their healthy lifestyle didn't need to be placed on hold just because they were getting married.
在南非的海鸟岛,蒂皮真正成为了拉迪亚德•吉卜林《丛林之书》里的主人公莫格利。
In Sea Bird Island in South Africa, Tippi has been branded the real life Mowgli after Rudyard Kipling's hero of the Jungle Book.
你可以找到这对K -由迪德里奇咖啡,咖啡的人,和格洛丽亚让斯杯咖啡包。
You can find this package on K-cups by Diedrich Coffee, Coffee People, and Gloria Jean's Coffee.
加迪什•巴格瓦蒂是哥伦比亚大学教授及美国对外关系委员会高级研究员。罗伯特·鲍德温是威斯康星大学经济学名誉教授。
Jagdish Bhagwati is university professor at Columbia university and senior fellow at the Council on Foreign Relations. Robert Baldwin is emeritus professor of economics at the university of Wisconsin.
在贾布瓦的地区医院里,拉塔·胡依正在给儿子乔格迪亚喂水。
Ratan Bhuria gave water to his son Jogdiya in the Jhabua District hospital. Mr.
七月中旬的时候,胡依在邻近的古吉拉特邦准备打点零工,但乔格迪亚和纳妮相继病重,他只能返回家乡。
Bhuria had gone to the neighboring state of Gujarat in mid-July in search of migrant work, but quickly returned after Jogdiya and his daughter Nani became sicker.
迪亚比在他的复苏道路上受到了进一步的挫折,直到本赛季他才在温格的球队中争取到了一个常备主力的位置。
Diaby suffered further setbacks on his road to recovery and has only established himself as a regular in Arsene Wenger's side this season.
温格对导致西汉姆联队第一个进球的任意球判罚颇有微词——这球是由于迪亚比对扎沃-海因斯犯规造成的。
Wenger was upset at the award of the free-kick – for a foul by Abou Diaby on Zavon Hines – which led to West Ham's first goal.
瑞典皇家科学院常任秘书彼得•英格伦这样评价莫迪亚诺的作品:“(他的作品)是同一事物的各个方面,关于记忆、遗失、身份以及寻觅。”
Peter Englund, permanent secretary of the Swedish Academy, noted that Modiano's works are "always variations of the same thing, about memory, about loss, about identity, about seeking. ""
“唯一一个可能回归的球员就是迪亚比,”温格说。
"The only player who could come back is Diaby," said Wenger.
“迪亚比还没有恢复正常训练,”温格对阿森纳网络电视说。
"Diaby is not yet back in normal training," Wenger told TV Online.
在这位中场球员的脚踝发炎消退之前,阿瑟·温格无法确认阿布·迪亚比的缺阵时间。
Arsene Wenger cannot confirm the length of Abou Diaby's lay-off until the inflammation on the midfielder's ankle goes down.
“我个人对迪亚比评价很高,”温格说。
加迪什·巴格瓦蒂是哥伦比亚大学教授及美国对外关系委员会高级研究员。
Jagdish Bhagwati is university professor at Columbia university and senior fellow at the Council on Foreign Relations.
西班牙人也不同意前阿森纳中场拉塞纳·迪亚拉“没有从温格那里学到东西”的言论。
The Spaniard also disagrees with former Arsenal midfielder Lassana Diarra's assertion he learned nothing from Wenger.
一个传统和精心挑选的标记耦合和焙烧标准每个别品种迪德里奇保费,咖啡人民和格洛里亚·吉恩的咖啡。
A coupling of tradition and meticulous care mark the standard for selecting and roasting each and every individual variety of premium Diedrich, coffee People and Gloria Jean's coffees.
温格在周五下午训练场的媒体见面会上透露出他对迪亚比的担忧。
Wenger revealed his concern over Diaby when he faced the media at the training ground on Friday afternoon.
贾布瓦医院的病房里,拉塔·胡依在照看着自己两岁的儿子乔格迪亚。
Ratan Bhuria looked after his 2-year-old son, Jogdiya, in the malnutrition ward of the Jhabua hospital.
“克里希和罗西基能够出战,但迪亚比还没有准备好。”温格在周五的赛前新闻发布会上说到。
"Gael Clichy and Tomas Rosicky will play but Abou Diaby will not be available," said arsene Wenger at his pre-tournament press conference on Friday.
温格说:“我们第一次拥有迪亚比,加上阿德 巴 哟的回归。
We have Diaby in the squad for the first time and Emmanuel Adebayor is very strongly coming back.
迪亚娜代格罗特说,写这本书,并说明最困难的部分是什么决定正确的标题应该是。
Diane DE Groat says that the most difficult part of writing and illustrating this book was deciding what the correct title should be.
迪亚娜代格罗特说,写这本书,并说明最困难的部分是什么决定正确的标题应该是。
Diane DE Groat says that the most difficult part of writing and illustrating this book was deciding what the correct title should be.
应用推荐