对冲基金、保证金追缴通知和做空行为的失败可能导致股价连续暴跌。
Failures of hedge funds, margin calls and shorting could lead to cascading falls in prices.
在过去的两周里,很多中国股民由于股市连续暴跌深受困扰。
During the past two weeks, many Chinese investors have been in great trouble with the continual stock market plunge.
第十步是股价进一步下挫。对冲基金、保证金追缴通知和做空行为的失败可能导致股价连续暴跌。
Step 10 would be a further collapse in stock prices. Failures of hedge funds, margin calls and shorting could lead to cascading falls in prices.
在东京,股价已经是连续第6天暴跌了。
In Tokyo share prices have plummeted for the sixth successive day.
在连续两个交易日上涨之后,英国股市周三下挫(美国股市周三也暴跌),致使消除救助计划中不确定性的需求更为紧迫。
After two days of gains, U.K. stocks slumped Wednesday — as U.S. stocks did later — adding urgency to the need to remove uncertainty from the plan.
今夜美国农产品将持续暴跌。豆粕及菜粕需求剧减,连续跌停难免+供大于求。
Tonight, the United States agricultural products will continue to fall. Soybean meal and rapeseed meal demand fell sharply, continuous limit inevitably oversupply +.
华尔街道琼斯工业指数连续两天下跌,今天开盘。股票的暴跌受到如亚洲等海外市场不景气的影响。
The day started on Wall Street with the Dow Jones industrials sliding two days after a huge stock drop that was spurred by declines in overseas markets like Asia.
华尔街道琼斯工业指数连续两天下跌,今天开盘。股票的暴跌受到如亚洲等海外市场不景气的影响。
The day started on Wall Street with the Dow Jones industrials sliding two days after a huge stock drop that was spurred by declines in overseas markets like Asia.
应用推荐