本文采取实证研究的方法探讨非语言行为对连续传译的影响。
This is an empirical study on the impact of nonverbal behavior in consecutive interpreting.
本文旨在探讨英汉连续传译中话题熟悉度对于长句的口译质量以及应对策略使用的影响。
It is the aim of the present thesis to explore the effect of topic familiarity on quality and strategy use of long sentence interpretation in English-Chinese consecutive interpretation.
本文旨在探讨英汉连续传译中话题熟悉度对于长句的口译质量以及应对策略使用的影响。
It is the aim of the present thesis to explore the effect of topic familiarity on quality and strategy use of long sentence interpretation in English-Chinese consecutive interpretation.
应用推荐