那时美国股市已连续上涨了五年。
但是在因燃气等因素引起的下滑之前,指数已连续上涨了五个月,并且在二月份创造了三年内的新高。
But the measure had risen for five consecutive months before that and hit a three-year high in February.
在过去的3个交易日中,尽管股市连续上涨,但纽约证交所的总交易量却远低于57.8亿股的年内日均水平。
On the past three trading days, as stocks rose, the total trading volume in New York stock Exchange stocks was well below the year's average of 5.78 billion shares.
股市在连续上涨两个月后,投资人即将看到愿望是否成真,也就是共和党人在国会取得更多席次,以及有更多的廉价资金。
After a two-month rally in the stock market, some investors are about to see if they get what they wished for: more Republicans in Congress and lots of cheap money.
猪五花肉和猪后臀尖肉价格均上涨0.1%,分别为每斤8.30元、9.21元,截至18日,两个猪肉品种全国均价连续上涨10天。
The price of streaky and hounch pork been rising consecutively in the past 10 days up to July 18 arose by 0.1% to 8.30 and 9.21 Yuan per Jin (half kilogramme) respectively.
在周三晚些时候的华尔街,道琼斯工业平均指数下跌了4.6%,相当于在连续上涨了五天并收于10 719.48点之后下跌了520.29点。 下跌幅度达到400点。
On Wall Street, late on Wednesday, the Dow Jones Industrial Average lost 4.6%, or 520.29 points to close at 10, 719.48 in its fifth straight day with a rise or fall of more than 400 points.
尽管连续九年每年票房收入快速增加,很大程度是因为票价上涨,实际销售的票数量在第二年是下降的。
While boasting annual box-office revenue increases for nine straight years, largely due to increased ticket prices, the number of actual tickets sold has declined for the second year in a row.
预期股票价格在未来六个月内将会上涨的看涨情绪,连续12周超过历史平均水平。
Bullish sentiment, expectations that stock prices will rise over the next six months, has been above its historical average for 12 consecutive weeks.
白糖价格今年来连续8个月上涨,目前一吨白糖的价格在4000元以上。
The main ingredient of most moon cakes, sugar, has increased in price for 8 consecutive months, topping RMB4000 per ton.
欧洲股市收盘走高,连续两天保持上涨势头,此前斯托克指数创下28个月新高,投资者猜测欧盟将推出措施来控制欧元区债务危机的蔓延。
European stocks advanced for a second day, extending a 28-month high, as investors speculated that the European Union will increase its efforts to contain the region’s debt crisis.
纽约股指已经连续第四天上涨,而先前欧洲股市也上涨了。
Shares in New York have gained for the fourth consecutive day, and earlier European markets also rose.
欧洲银行的风险指数已经连续数周上涨,因为投资者对银行为这些负债沉重的欧元区国家提供的风险敞口感到紧张不安。
Risk indicators on European banks have risen in recent weeks asinvestors fret about the exposure the banks have to the euro-zone's debt-heavyfringe.
6月,由美国经济咨商局这家研究机构编制的先行性指标总指数连续第三个月上涨。
An index of leading indicators compiled by the Conference Board, a research group, rose for the third consecutive month in June.
但道琼斯工业平均指数在7月23日时已重回9000点,伦敦富时100指数至7月27日之时,已连续11个交易日上涨,是史上最强劲的一波行情。
But the Dow Jones Industrial Average climbed back above the 9, 000 level on July 23rd and London's FTSE 100 index rose for 11 trading days in a row to July 27th, equalling its best-ever run.
但道琼斯工业平均指数在7月23日时已重回9000点,伦敦富时100指数至7月27日之时,已连续11个交易日上涨,是史上最强劲的一波行情。
But the Dow Jones Industrial Average climbed back above the 9,000 level on July 23rd and London's FTSE 100 index rose for 11 trading days in a row to July 27th, equalling its best-ever run.
消费者支出也连续8个月上涨。
尽管如此,现在房价已经连续3个月上涨。
意大利的债券市场是全球第三大市场,债券收益经过连续几周的上涨后于11月9日市场从担忧转为恐慌。
On Italy's bond market, the world's third-largest, where yields had been rising for weeks, fear turned to panic early on November 9th.
即使美国就业人口下降了36000人,美国二月份从事临时工作的人数依然连续第五个月上涨。
The number of temporary workers in America jumped for the fifth consecutive month in February, even as payrolls fell by 36, 000 jobs.
同月,未完成订单量连续第二个月上涨,其利润则创下了2008年7月以来的最高纪录。
Unfilled orders increased for the second straight month in February and recorded their largest gain since July 2008.
它上次连续7周上涨还是发生在2010年,结束于当年4月23日。
The last time it had a rising streak that long was in the seven weeks ended April 23, 2010.
除去上涨的食品和能源价格,消费者价格指数已连续第二个月仅上涨0.1%。
Without food and energy costs, consumer prices increased only 0.1 percent for the second straight month.
亚洲股市连续第六天上涨,这是近六个周以来最长的一次。
Stocks in Asia rose for a sixth straight day, the longest winning streak in six weeks.
在处方药支出连续十年快速上涨以后,一个积极的方案能够在两年内将该项开销削减15%。
An aggressive approach to cutting the cost of prescribed drugs, after a decade of rapid rises, could cut 15% off the bill over two years.
在连续两个交易日上涨之后,英国股市周三下挫(美国股市周三也暴跌),致使消除救助计划中不确定性的需求更为紧迫。
After two days of gains, U.K. stocks slumped Wednesday — as U.S. stocks did later — adding urgency to the need to remove uncertainty from the plan.
欧股收盘走高,斯托克欧洲600指数延续本月连续两天的上涨势头,伦敦股市矿业个股上涨。
European stocks climbed, extending the Stoxx Europe 600 Index's biggest two-day advance in a month, as mining shares rallied in London.
欧股收盘走高,斯托克欧洲600指数延续本月连续两天的上涨势头,伦敦股市矿业个股上涨。
European stocks climbed, extending the Stoxx Europe 600 Index's biggest two-day advance in a month, as mining shares rallied in London.
应用推荐