禁止对违反治安管理的人打骂、虐待或者侮辱。
It is forbidden to beat or abuse, mistreat or insult the offender.
第十二条醉酒的人违反治安管理的,应予处罚。
Article 12: An intoxicated person who violates the security administration shall be punished.
第十二条醉酒的人违反治安管理的,应予处罚。
Article 12. An intoxicated person who violates the administration of public security shall be penalized.
对于当场发现的违反治安管理的人,可以口头传唤。
A person discovered committing an offense may be summoned verbally.
禁止对违反治安管理的人员打骂、虐待或者侮辱。
It is prohibited to scold and beat, to ill-treat or to insult the people who violate the peace and order regulations.
第十五条醉酒的人违反治安管理的,应当给予处罚。
Article 15 Where an intoxicated person commits an act against the administration of public security, he shall be penalized.
违反治安管理使用的本人所有的工具,可以依照规定没收。
Instruments belonging to the offender used in ACTS violating the administration of public security may be confiscated according to relevant provisions.
前款规定的期限,从违反治安管理行为发生之日起计算;
The period of time specified in the preceding paragraph shall be counted from the date the act is committed against the administration of public security;
对违反治安管理的外国人,可以附加适用限期出境或者驱逐出境。
To a foreigner who acts against the administration of public security, leaving the country within a time limit or deportation attached to a penalty may be applicable.
间歇性的精神病人在精神正常的时候违反治安管理的,应当给予处罚。
Where an intermittently insane person commits an act against the administration of public security while in normal mental condition, he shall be penalized.
教唆或者胁迫、诱骗他人违反治安管理的,按照其所教唆、胁迫、诱骗的行为处罚。
Whoever instigates, coerces or induces others to violate the administration of public security shall be penalized according to the seriousness of the ACTS he instigates, coerces or induces.
第七条违反治安管理所得的财物和查获的违禁品,依照规定退回原主或者没收。
Article 7. Property obtained and contraband seized through ACTS violating the administration of public security shall be returned to the owner or confiscated according to relevant provisions.
第七条违反治安管理所得的财物和查获的违禁品,依照规定退回原主或者没收。
Article7. Property obtained and contraband seized through ACTS violating the administration of public security shall be returned to the owner or confiscated according to relevant provisions.
第十四条盲人或者又聋又哑的人违反治安管理的,可以从轻、减轻或者不予处罚。
Article 14 Where a blind or deaf-mute person commits an act against the administration of public security, he may be give a relatively light or mitigated penalty, or shall not be penalized.
不满十四岁的人违反治安管理的,免予处罚,但是可以予以训诫,并责令其监护人严加管教。
Acts violating the administration of public security committed by a person between fourteen and eighteen years of age shall be given relatively light penalties;
第八条违反治安管理造成的损失或者伤害,由违反治安管理的人赔偿损失或者负担医疗费用。
Article 8. When losses or injuries are caused by ACTS violating the administration of public security, the offender shall compensate for the loss or bear the medic.
第八条违反治安管理的行为对他人造成损害的,行为人或者其监护人应当依法承担民事责任。
Article 8 Where an act against the administration of public security causes harm to another person, the person committing such act or his guardian shall bear civil liability according to law.
未成年人违法犯罪包括违反《刑法》与《治安管理处罚条例》的行为,也包括未成年人的不良行为与严重不良行为。
The juvenile breaking law and crime includes breaching "penal law" with "the public order management punishment regulation" of behavior, also includes the juvenile's bad behavior and serious behavior.
未成年人违法犯罪包括违反《刑法》与《治安管理处罚条例》的行为,也包括未成年人的不良行为与严重不良行为。
The juvenile breaking law and crime includes breaching "penal law" with "the public order management punishment regulation" of behavior, also includes the juvenile's bad behavior and serious behavior.
应用推荐