在这个特定的示例中,服务器端的断言标识作为远程调用的方法参数发送。
In this particular sample, the asserted identity for the server side is simply sent as a method parameter of the remote invocation.
还可以在客户机与远程主机第一次连接时在客户机上放置标识,然后在后继连接上发送这些数据。
You can also place identifiers on a client the first time they connect, and then have these data sent on subsequent connections.
发送服务器进行远程调用,并将调用者的标识放到请求中。
The sending server makes a remote invocation and places the identity for the invoker into the request.
但是如果伙伴系统位于远程端,CICS则不直接委托合作伙伴声明未经身份验证的用户ID,除非它使用受信任的数字证书进行自我标识。
But if the partner is remote, then CICS does not directly trust the partner to assert unauthenticated user IDs unless it identifies itself with a trusted digital certificate.
首先,标识远程数据库所在的主机和端口。
First, identify the host and port that the remote database is running on.
当发送服务器中的应用程序代码进行远程调用时,该标识将反映新的、断言的标识。
When the application code on the sending server makes the remote call, the identity will reflect the new, asserted identity.
当出现提示时,输入远程数据库服务器的用户标识和密码,然后单击ok。
When prompted, enter the remote database server's User ID and password and click OK.
一个端口号,惟一地标识基站与远程SPOT之间的连接。
A port number that uniquely identifies the connection between the base station and the remote SPOT.
出站请求组件使用Login模块以执行登录,以使用合适的标识进行远程调用。
The outbound request component USES the login module to perform a login to make the remote invocation with the appropriate identity.
当为CSIv2出站配置启用了标识断言属性时,会在进行远程调用之前切换主题。
When the identity assertion attribute is enabled for the CSIv2 outbound configuration, the subject is switched before making the remote call.
标识您的FTP服务器并指定远程目录(FTPWrite)。
Identify your FTP server and specify your remote directory (FTPWrite).
标识您的FTP服务器并指定远程目录(FTPRead)。
Identify your FTP server and specify your remote directory (FTPRead).
如果是,事务标识,或者说Xid,被作为IIOP调用的一部分与方法参数一起传播到远程对象。
If so, the transaction id, or Xid, is propagated to the remote object as part of the IIOP call along with the method parameters.
不透明的对象引用要求远程调用比较对象标识符。对许多应用来说,这些调用的负载是禁止的。
Opaque references require remote calls to compare object identity reliably. For some applications, the overhead of these calls is prohibitive.
因为门户用户无法访问远程Web应用程序,所以portlet服务需要使用不同的用户标识进行认证。
Because the portal users do not have access to the remote Web application, the portlet service needs to authenticate with a different user id.
类似的认证技术使用远程主机网卡的mac地址,或者与该机器关联的任何类型的唯一标识(例如,如果可用,PentiumIII处理器标识)。
Similar authentication techniques use the MAC address of the remote host's network card, or any sort of unique ID associated with that machine (such as a Pentium III processor ID, if available).
在安装期间,确保选中RemoteDatabase并提供远程数据库服务器(WENF35A)的用户标识(user ID)和密码(password)。
During the installation, make sure that you check remote database and supply the User ID and Password of the remote database server (WENF35A).
不透明的对象引用要求远程调用比较对象标识符。对许多应用来说,这些调用的负载是禁止的。
Opaque references require remote calls to compare object identity reliably. For some applications the overhead of these calls is prohibitive.
网站项目类型的名称标识了使用的方法:文件系统网站、本地或远程IIS站点以及文件传输协议(FTP)部署的站点。
The names of Web site project types identify the method used: file-system sites, local or remote IIS sites, and file Transfer Protocol (FTP) -deployed sites.
网站项目类型的名称标识了使用的方法:文件系统网站、本地或远程IIS站点以及文件传输协议(FTP)部署的站点。
The names of Web site project types identify the method used: file-system sites, local or remote IIS sites, and file Transfer Protocol (FTP) -deployed sites.
应用推荐