我们不支持伊朗进行核试验。
为什么中国要进行核试验吗?
该国急切呼吁和平的同时却又在秘密进行核试验。
The country was urgently calling for peace while in the meantime secretly doing nuclear tests.
在大气层中进行核试验现在已被一项国际条约所禁止。
Atmospheric nuclear tests are now banned by an international treaty.
更糟的是在2006年进行核试验的地点还有一个新的活跃的试验。
Ominously, there is new activity, too, at a site used in 2006 for a nuclear test.
从美国最后一次在马绍尔群岛进行核试验至今,已经过去50年了。
FIFTY years have passed since America ended nuclear testing in the Marshall Islands.
所以中国需要明确无误的告诉金先生,如果继续进行核试验,他将会受到严厉制裁。
So China needs to tell Mr Kim, in unmistakable terms, that if the test goes ahead, biting sanctions will follow.
一直以来,国会坚持的最关键条件是,将来任何武器修复都要消除进行核试验的必要。
The crucial condition, insisted on by Congress all along, is that any such future weapons tinkering avoid the need for testing.
它意味着,在无法进行核试验的情况下,实验室仍要能够回答如下问题:能起作用吗?
It meant that, without the ability to conduct nuclear tests, the LABS would still have to be able to answer the questions: Will it work?
他编制了一份名单,所有这些地震是自1953年以来和匹配他们进行核试验的时间表。
He compiled a list of all such quakes since 1953 and matched them with nuclear test schedules.
它已经作为一种对美国无视的行为,因为它在五月进行核试验,便进一步引发部分地区高度紧张局势。
It has come as an act of defiance towards the United States, further stoking regional tensions already high due to its nuclear test in May.
位于现哈萨克斯坦境内的赛米巴拉金斯克4号试验场。自1986年之后,在这里进行核试验便不受任何约束了。
Semipalatinsk-4 where nuclear tests are not conducted since 1986.
尽管国际上明令禁止,核试验又在进行了。
Nuclear testing was resumed in defiance of an international ban.
法国不顾国际社会的强烈反对,在南太平洋进行了一系列核试验计划中的第一次。
France has carried out the first of a planned series of nuclear tests in the south Pacific despite strong international opposition.
法国在南太平洋进行了另一次地下核试验。
France has carried out another underground nuclear test in the South Pacific.
在核装置爆炸之前,法国总统雅克·希拉克曾表示,法国进行的核试验可能少于原计划的8次。
Before the nuclear device was exploded, the French President Jacques Chirac said his country might carry out fewer than the eight tests originally planned.
法国承诺在完成其目前在太平洋进行的一系列核试验后签署一项全球禁试条约。
France has promised to sign a global test-ban treaty after it completes its current series of nuclear tests in the Pacific.
该团队总结道,从原则上讲,开发一个无需进行新的核试验的替代弹头的确是有可能的。
It concluded that, in principle, it would indeed be possible to develop a replacement warhead without conducting any new nuclear tests.
1946年到1958年,在马绍尔群岛北部进行了67次核试验,释放出的放射性碘造成的污染据说比1986年切尔诺贝利核灾难带来的污染严重150倍。
The 67 tests conducted in the northern Marshalls between 1946 and 1958 released radioactive iodine said to be 150 times worse than the contamination from the nuclear disaster at Chernobyl in 1986.
毕竟,在首尔人们普遍担心明年将面对更多的袭击和可能进行的第三次核试验。
After all, in Seoul there are widespread fears of more attacks next year and possibly a third nuclear test.
那时每个人都在想他们现在该对话了,但是没有;他们随后进行了核试验。
Everyone thought, now they will talk. They didn't; they then did nuclear testing.
印度人在1998年进行了一系列的核试验,而法国人事实上在为印度欢呼,美国后来也与新德里达成了自己的交易,给予印度的核计划、武器和一切都盖上了美国批准的图章。
The French were practically cheering on the Indians as India prepared its series of nuclear tests in 1998, and the United States later reached its own deal with New Delhi that bestowed a u.
自从两个国家仅仅是在三年前才开始进行的核试验以来,二者之间拖延了数月的对抗——说得温和一点——就是一个令人担忧的问题。
Since both countries had tested nuclear weapons only three years earlier, the confrontation, which dragged on for months, was, to put it mildly, an alarming one.
1998年印度和巴基斯坦进行了震惊世界的核试验,所有的事情在这之后都发生了变化。
All that changed in 1998, when India and Pakistan rattled the world with dueling nuclear tests.
巴基斯坦和印度都寻求加入核供应国集团,并且双方都已经自愿宣布不会进行更多的核试验。
Pakistan and India both seek a membership of the NSG and have already voluntarily declared that they will not conduct more nuclear tests.
巴基斯坦和印度都寻求加入核供应国集团,并且双方都已经自愿宣布不会进行更多的核试验。
Pakistan and India both seek a membership of the NSG and have already voluntarily declared that they will not conduct more nuclear tests.
应用推荐