英国从法国进口葡萄酒。
他们对我公司认真严谨地把好进口葡萄酒质量关表示赞许。
They given high praise to the company for its good quality imported wines .
随着生活水平的提高,越来越多的消费者会开始消费进口葡萄酒。
With the improvement of the living standard, more and more Chinese consumers will begin to consume imported wines.
本品采用澳洲原装进口葡萄酒汁,传统的澳洲混合酒制作方法酿造。
This product is the use of imported Australian wine sauce, the traditional method of making Australia mixed liquor brewing.
这个省份允许餐有70%的进口葡萄所生产出来的酒打上加拿大生产的标签。
It lets wines made with up to 70% imported grapes be sold as Canadian.
我们精挑慎选出各款深受中国市场青睐的进口红酒、进口葡萄酒等世界佳酿。
Our wines are carefully selected from the world's finest wines for the Chinese market.
进入中国市场近3年来全心为中国人提供物超所值的适合中国人口感的进口葡萄酒。
To enter the Chinese market for nearly 3 years providing Chinese provides excellent fit for Chinese taste of imported wine.
摘要:最近行内有一个说法,进口葡萄酒价格俯冲,将会给国产葡萄酒造成巨大威胁。
ABSTRACT: Recently, it is said that imported wines with lower price will make a huge threat to native wines.
公司在国内独家代理瑞士原瓶原装进口葡萄酒,档次高,品质优,有优越的市场环境。
The company in the domestic sole agent Switzerland original bottle original installation import grape wine, the scale is high, the quality is superior, has the superior market environment.
分析,今年的葡萄酒,对进口增长的主要原因,对所有进口葡萄酒首先是逐步降低适用税率。
Analysis of wine this year, growth of imports of the main reasons, first of all imported wines are gradually reducing the applicable tax rates.
摘要:葡萄酒智情公司发布报告显示,中国进口葡萄酒市场的线上的交易模式已占据半壁江山。
ABSTRACT: Online trade has accounted for nearly half of the Chinese imported wine market according to a report released by wine Intelligence.
1703年的今天-葡萄牙和英格兰签署麦修恩条约,它给予葡萄牙优先向英格兰进口葡萄酒。
1703 - Portugal and England sign the Methuen Treaty which gives preference to Portuguese imported wines into England.
世界佳酿、精品荟萃—2011夏桑园进口葡萄酒全国巡回品鉴会荣耀开启,期待您的热情参与!
Galaxy of World Fine Wines — 2011 Domestic Itinerant Tasting Party for Sourceland Imported Wines will start soon. We are looking forward to your passionate participation.
摘要:今年来,进口葡萄酒在包括乡镇在内的农村市场越来越吃香,不少乡镇的交易量和交易额都有显著的上升。
ABSTRACT: Imported wines are becoming increasingly popular in towns and villages. Many towns and villages have seen significant increasing in both volume and sums of transaction.
公司所经营的各种进口葡萄酒均来自世界知名庄园,精选原料,传统陈酿,百年工艺,木桶贮藏,极具上等品质。
Wines imported by Mercuris are all from famous chateaus, the prestigious quality is the result of rigorous selection, traditional making, ancestral art and storage of oak barrels.
对一个日益喜欢喝几杯外国葡萄酒的国家来说,中国采取了可能大幅提高进口葡萄酒价格的威胁性举措,有些令人费解。
For a country that increasingly likes the odd glass of foreign wine, it is odd that China has taken threatening action that could sharply raise the cost of that wine.
随着中国已经对进口葡萄酒征收大约50%的关税,爱好喝法国葡萄酒的人最好多存些货,或许这场葡萄酒战争才刚刚开始。
With China's wine imports already taxed at about 50 per cent of value, French wine fans had better stock up in case the wine wars are only just beginning.
西班牙陶瓷色釉料的主要进口国包括意大利、埃及、葡萄牙、摩洛哥和阿赫利娅。
The main re-ceivers of pigments and glazes of the Spanish industry are: Italy, Egypt, Portugal, Morocco and Argelia.
葡萄酒在制造方没有装瓶,而是用24,000升的大罐进口到英国,然后在本地进行装瓶。
Instead of being bottled at source, some wine is now imported in 24,000-litre containers and then bottled in Britain.
葡萄酒在制造方没有装瓶,而是用24,000升的大罐进口到英国,然后在本地进行装瓶。
Instead of being bottled at source, some wine is now imported in 24, 000-litre containers and then bottled in Britain.
在价格范围的另一端,新一代的日本富豪在奢华的餐厅里品位着进口的法国葡萄酒。
At the other end of the price range, a new generation of wealthy Japanese savored imported French wines at lavish restaurants.
在一块方形街区,有一座W酒店,一家布鲁斯兄弟公司、一家专门进口欧洲鞋子的商店和世界葡萄酒商店。
Within a single square block there is a W Hotel, a Brooks Brothers, a shop that specializes in imported European shoes and a World of Wine store.
正是这种新生的思想解放——用克鲁克先生的话说是“尝试新事物的愿望”——助推了他成立并运作至今的生意,一家葡萄酒进口公司。
It is that new openness of spirit "a readiness to try new things" in Crook's words, that has fueled the business that he founded and now runs - a wine importing company.
另一点则是外国供应商将分担一些伤创:缺乏竞争力的国家,例如希腊、葡萄牙、西班牙,只有在国内消费强劲的时候,才能趋于吸入大量的进口商品。
Another is that some pain will fall on foreign suppliers: uncompetitive countries, such as Greece, Portugal and Spain, tend to suck in lots of imports when their domestic spending is strong.
弱势欧元不能帮助希腊,葡萄牙或者欧元区其他国家与德国竞争出口市场,但至少可以让这些国家的企业更有办法对付欧元区以外进口商品的竞争。
It does not help Greece, Portugal and the rest compete with Germany, but it at least gives their firms a chance against imports from outside the euro bloc.
弱势欧元不能帮助希腊,葡萄牙或者欧元区其他国家与德国竞争出口市场,但至少可以让这些国家的企业更有办法对付欧元区以外进口商品的竞争。
It does not help Greece, Portugal and the rest compete with Germany, but it at least gives their firms a chance against imports from outside the euro bloc.
应用推荐