哲学家可能要求生物学家解答诸如“生命是什么?”或“进化是什么”等问题。
Philosophers may demand from biologists the solution of such problem as 'what is life? 'or 'what is evolution? '
进化的第一步是什么?
我所说的恢复进化潜能是什么意思?
如果脑子比较小的古猿不是工具制造者,那他们直立行走的进化优势是什么?
If the small-brained australopithecines were not toolmakers, what evolutionary advantage did they gain by walking upright?
进化的下一步将是什么?
在到底是什么迫使我们进化的探索中此篇论文迈出了有趣的一步。
But this paper is an interesting step forward in exploring what forced us to evolve.
那么,在这样极端恶劣的环境下,究竟是什么让那些有机的碳基分子得以幸存并最终进化成生命?
So, under those extreme circumstances, what allowed the organic, carbon-based molecules to hang on and, ultimately, develop into life?
然而,太阳的不可见光辐射也不在少数,要是我们眼睛能够进化成可见其他光线会是什么景象?
However, the sun also gives off a whole lot of infrared radiation. What would it be like if our eyes evolved to see infrared light?
你们不要以为我们很幼稚,我们也明白社会功能的意义是什么,但是我们必须用,文学进化的角度来解释它的功能。
We, too, understand the relevance of what we call "the society function." Rather it must be elucidated in its full extent through the problem of the evolution of literature.
他补充道:“我们极力想要证实是什么把我们推上了进化之路,是什么推动了进化过程的开始?”
"We are really trying to establish what set us off on our evolutionary path," he added. "what would start the process off?"
这些能量需求在人类学家之间引起了一场唇枪舌剑,争论的焦点是:是什么首先加速了大脑的进化。
These energy requirements have spurred a debate among anthropologists about what fueled the evolution of big brains in the first place.
而被查尔斯·达尔文所检验的那个最本初的问题—是什么机制引发了新物种的进化—却尚未完全得到解答。
And the original question examined by Charles darwin-what is the mechanism that causes new species to evolve-has yet to be fully explained.
不管羽毛进化的起初目的是什么,总之它们又经历了上千万年的时间才承载着某支恐龙谱系开始翱翔于蓝天。
Whatever the original purpose of feathers, they were probably around for millions of years before a single lineage of dinosaurs began to use them for flight.
所以“达尔文进化论”引出了一个思考:另一种进化论是什么?
So "Darwinian evolution" raises a question: What's the other evolution?
Fisher说:“不论这个识别因素是什么,这就像指印一样,千差万别”。她与哈佛大学进化生物学家HopiHoekstra的研究成果在今天《自然》在线上发表。
"Whatever the recognition factor is, it is extremely variable, like a fingerprint," says Fisher, who reports her findings with Harvard evolutionary biologist Hopi Hoekstra online today in Nature.
如果课程已被完全学会的话,那么生物体中的一种先天明了则将会做出选择进化的指令,不管其它任何输入是什么。
If the lesson has been thoroughly learned then an innate knowing in the biology will dictate the evolutionary choice regardless of any other input.
当生物学家说他们观察到了进化,或者说人和黑猩猩是由一个共同祖先进化来的,他们要表达的精确涵义到底是什么?
What exactly do biologists mean when they say that they have observed evolution or that humans and chimps have evolved from a common ancestor?
有60多种哺乳动物--比如说著名的飞天鼠--可以熟练的在树丛间滑翔。很酷吧!但是它们的进化优势是什么呢?
More than 60 mammal species—like the famous flying squirrel—have adapted the ability to sail from tree to tree. Thrilling, yes. But what's the evolutionary advantage?
地球上生物出现和进化的原因是什么?1光照条件2稳定的宇宙环境3适宜的大气、温度、液态水。
What is evolutionary cause of sum appearing on living things on earth? (1) illumination condition (2) stable universe environments (3) proper atmosphere, the temperature, liquid state water.
不管答案究竟是什么,我们所认识的大陆、海洋、苍蝇进化的常识之一要得以修正。
Whatever the answer is, something in our understanding of the continents, the seas, or fly evolution has to be fixed.
智慧是进化过程中的一个意外,然而这不一定是什么好事。
Intelligence is an accident of evolution, and not necessarily an advantage.
你所说的‘进化装置’是什么意思?
进化论者用基因来解释人类的根本需求是什么,经济学家则用理性效用原则来说明人们如何行动以满足自己的需要。
Evolutionary experts explain human needs by genes, economists demonstrate how human choose ACTS to satisfy their need according to the rational utility principle.
进化论者用基因来解释人类的根本需求是什么,经济学家则用理性效用原则来说明人们如何行动以满足自己的需要。
Evolutionary experts explain human needs by genes, economists demonstrate how human choose ACTS to satisfy their need according to the rational utility principle.
应用推荐