我们谦卑的心,应该向上帝,而不是这里所谓的著名世人。
Our humble heart should be presented to God, not to those so-called prestigious earthly people here.
于是又须进一步说明这里所谓的“别的事物”是指什么东西。
But then comes the important step of defining what this something else is.
这里所谓的父母,不但包括生父、生母,也包括继父、继母、养父、养母。
Here the so-called parents, not only including the father, mother, including stepfather, stepmother, adoptive father, adoptive mother.
这里所谓的真理不是传统意义上认识论的真理,而是为了自身遮蔽的林中空地。
Truth is not prepositional truth in traditional significance. Here, truth is taken as opening concealed by itself.
走路姿势罢了;这里所谓无效率便是实利观点上,而不是审美观点上的力量浪费。
So. then, dancing is nothing but inefficient walking, inefficient in the sense that there is a waste of energy from an utilitarian, not an aesthetic, point of view.
这里所谓的一年也没什么特别,就是地球绕太阳一圈的时间,和金融没什么关系,我们只是习惯这么用
Now, there's nothing special about annual-- that's the time it take the Earth to go around the sun, but it doesn't have any relevance to finance-- but we are just accustomed to using that.
精神是主动的,这里所谓主动的意义与经院哲学家曾经说上帝是绝对的主动性的意义是相同的。
Mind is essentially active in the same sense as the Schoolmen [Scholastics] said that God is 'absolute actuosity'.
这里所谓客观性是指那有普遍性和必然性的成分,亦即指思想范畴的本身或所谓先天的〔成分〕。
The name of objectivity is here given to the element of universality and necessity, i.e. to the categories themselves, or what is called the a priori constituent.
这里所谓“最佳”的细节将在下一节中解释,其原则是实参类型与形参类型越接近则匹配越佳。
The details of "best" here will be explained in the next section, but the idea is that the closer the types of the argument and parameter are to each other, the better the match.
这里所谓的入门者,我们仅仅是指那些努力在意识上向上成长的人们,而不论他们使用什么样的方法,或是跟随什么样的灵性传统。
And by Initiates, we simply mean those who strive to live upward in consciousness, regardless of the method or spiritual traditions they follow.
这里所谓的“空洞”不是字面上含义,并不存在任何一处平流层完全没有臭氧,科学家们用空洞这一说法来描述这些臭氧浓度低于历史读数220多布森单位的区域。
The hole isn't literal; no part of the stratosphere is empty of ozone. But scientists use the hole metaphor to describe the area where ozone drops below a historical concentration of 220 Dobson Units.
如果再加上不充分的版本控制,开发团队的生活将不得不“亢奋起来”—这里所谓的“亢奋”,就如同当您在晚上要睡觉时,还不得不看着您的孩子玩令人厌烦的足球游戏一样。
Coupled with inadequate version control, it made life pretty exciting for the development team-exciting, that is, if you consider sleeping at night and seeing your kids' soccer games boring.
我崇敬托尔斯泰伯爵是因为他的博学,然而,我在这里提及他是要说明:允许任何人哪怕是最聪明的人,仗势把所谓最好的东西强加给我们,也都隐含着严重的危险。
My veneration for Count Tolstoy is profound, yet I mention him here to show the grave danger that lies in allowing any man, even one of the wisest of men, to dictate to us what is best.
这里所描述的这种交互最后就形成了所谓的社区。
Ultimately, the sort of interactions described here rise to what can fairly be called community.
在这里的所谓奥努伊(Oruanui)喷发是最近的得分最高的火山事件,是10分的火山爆发指数(VEI)中得了8分,比坦博拉火山爆发要大些,比喀拉喀托火山爆发大100倍。
The so-called Oruanui eruption was the most recent volcanic event to score the maximum 8 on the VEI – 10 times bigger than Tambora, and 100 times bigger than Krakatoa.
所谓Goldilocks方案也叫"人择原理", 就是说我们的宇宙之所以不是太冷,也不是太热,而是刚刚好让我们得以存在, 原因就在于, 如果不是这样, 就不可能有我们在这里唧唧歪歪了.
Our observed universe is not too hot, not too cold, but just right—or else we wouldn't be here to observe it.
这里,她解析了十二种你可能想要与之绝交的所谓的朋友。
Here, she deconstructs a dozen so-called friends you may want to break up with.
甚至所谓的“轻量级”线程库中的线程也比这里提出的微线程“重”好几个数量级。
Even so-called "lightweight" threading libraries have threads that are orders of magnitude "heavier" than those presented here.
我们使用在这里独自出现的词来指soa所谓的服务。
I use that word here solely to refer to what SOA calls a service.
在这里的情境下,所谓异常因素是不能映射回业务驱动的程序交付动机。
In this case, outliers are any application delivery initiative that cannot be mapped back to a business driver.
当然这里假设世界并没有毁灭,并且只有约翰·库萨克和其他一些为数不多的“所谓二流”演员存活下来演绎着一些骇人听闻的好莱坞异类电影。
Of course, that is assuming the world hasn't ended, with only John Cusack and a few other B-list actors surviving to spawn some hideous Hollywood mutant race.But I digress.
多年来,赌城为大众提供了一个所谓的“拉斯·韦加斯之梦”,在这里,客房服务员或厨房工作人员可以买到属于自己的房子、可以享受得起年假以及送孩子上大学。
For years, the city offered a so-called "Las Vegas dream" where housekeepers or kitchen workers could buy their own homes, afford annual holidays and send their children to college.
多年来,赌城为大众提供了一个所谓的“拉斯·韦加斯之梦”,在这里,客房服务员或厨房工作人员可以买到属于自己的房子、可以享受得起年假以及送孩子上大学。
For years, the city offered a so-called "Las Vegas dream" where housekeepers or kitchen workers could buy their own homes, afford annual holidays and send their children to college.
应用推荐