他们不相信这次调查的结果。
这次调查的结果进行了加权处理,以包容样本中的偏差。
The results of the survey were weighted to allow for variations in the sample.
这次调查的结果是,基诺族全部是强右利手。这是一个非常特殊的结论。
Results showed that the Jinuos were all extreme right-handed which is a very special conclusion.
一家美国研究者在用了这次调查的结果后,决定其中8%的儿童的回复符合临床的瘾性诊断。
Using the results from this survey, an American researcher determined that around 8% of the children surveyed responded in a way that fits with the clinical diagnosis of an addiction.
这次调查的结果表明,尽管公司治理练习印度银行部门超过10年,运动的公司治理水平上升。
The outcomes of this investigation suggest the exercise of corporate governance is at rising level though corporate governance exercises by Indian Banking division is more than 10 years.
这次调查的结果显示,尽管咨询创伤骨科和肩关节的关节,治疗老年分离骨折的广泛的治疗似乎都是可以接受的。
The results of this survey suggest that, despite consulting orthopaedic trauma and shoulder experts, a wide range of treatments appear acceptable for displaced fractures in the elderly.
但从这次非正式调查的结果来看,要说某些最佳商业书籍直接影响了全球一些最大企业的成长,可能并非夸大其词。
But, judging from this informal survey, it is probably no exaggeration to say that some of the best business books have had a direct influence on the growth of the world's largest companies.
虽然这次调查是要看看英国人对冲突的看法,但是,安托万·霍夫曼认为,其他发达国家可能也会出现相同的结果。
Although the survey looked at just British views on conflict, Antoine-Hoffman suspects the same kinds of findings would probably occur elsewhere in the developed world.
这次的调查与之前的研究结果恰恰相反。之前的研究显示,父亲的年龄比母亲的年龄对孩子的影响更大。
The findings contrast with recent research that suggested the father's age played a bigger role than the mother's.
针对证券交易委员会为何没能发觉这次欺骗案的一项内部调查结果,将在数周之后公布。
An internal inquiry by the Securities and Exchange Commission into its failure to spot what he was up to is due to report its findings in a few weeks.
这次是盖洛普公司首次采用其全新的,全球失业率调查方法,进行调查后的结果。
These are the first results Gallup has released from its newly developed global unemployment measures.
最近的这次调查结果来自世界21个国家的13575问卷。
The latest results are based on 13, 575 responses in 21 countries around the world.
共有3462人参加了这次网上调查,结果显示,86.6%的受访者认为自己在日常生活及上班时“总是”能够做到严格守时。
Of the 3, 462 respondents to the online study, 86.6 percent considered themselves as "usually" or "always" punctual in their personal and professional lives.
这次调查研究是由饼干制造商营销总监洛基委托开展的,他说,“我每天都与饼干打交道,我们很久之前便开始怀疑这些看似安全的食品是不是存在安全隐患,结果证明,我们并不是在杞人忧天。”
Marketing Director for biscuit makers Rocky, who commissioned the study, said: "Working with biscuits every day, we'd long suspected they're not as innocent as they look, and we were right."
这次调查结果表明,它们总共只有大约19500颗,远远少于科学家们此前估计的35,000颗。
The survey suggests there are only about 19, 500 of them — far fewer than the 35, 000 or so that scientists had expected.
共有3462人参加了这次网上调查,结果显示,86.6%的受访者认为自己在日常生活及上班时“总是”能够做到严格守时。
Of the 3,462 respondents to the online study, 86.6 percent considered themselves as "usually" or "always" punctual in their personal and professional lives.
这次调查是由客户数字体验研究公司Foviance开展的,结果还发现了这个年龄层的人士对单身式度假旅行的要求。
The research by digital customer experience firm Foviance, also discovered exactly what this age group does want from a singles holiday.
上次的调查中提出了相似的问题,结果和这次完全相反。
Thee findings were reversed the last time the survey asked a similar question.
会议地点选在了阿林顿的希尔顿水晶城酒店,根据一个受欢迎的在线调查结果:因从来没有报道过臭虫问题,所以这次参会者至少将会睡得不够踏实。
The venue - the Sheraton Crystal City Hotel in Arlington - has had no reported bed bug problems, according to a popular online registry, so at least conference participants will be sleeping tight.
他问到:阿斯匹林真的这么好还是有其它的原因,使这次的发现与世界健康调查和其它的一期预防实验的结果差距这么大?
"Is aspirin really that good or is there some other explanation for the findings that differ so much from those of the WHS and other primary prevention trials?" he asked.
1998年公布的调查结果,造成了重大的争议,转基因农作物的支持者广泛传播误解性的信息,称这次试验并非很好对照控制。
The findings, which were publicized in 1998, caused major controversy and misinformation was widely spread by proponents of GM crops that the trials had not been controlled.
遗憾的是,这次调查结果多半只是一些表面的发现。
Sad to say, this project has turned out to be mostly low-level findings .
之后,调查员将这次的结果与那些一年之内恋爱的参与者的早期实验结果进行比较,他们发现扫描结果十分相近。
The researchers then compared these brain scans with those of people from an earlier experiment who said they'd fallen in love within the past year. They found the scans looked a lot alike.
这次调查面对几百个年轻男女发起,询问他们哪些因素可能影响他们对伴侣的选择,结果包括了以下几类:吸引力、财富、事业心、善良和聪明。
The study asked hundreds of young men and women what mattered when choosing a partner. The categories were attractiveness, wealth, ambition, kindness and intelligence.
因此,只有第三次调查结果才有真正的意义——因为在这次实验中,两组人员投票意向的差别确实在投票站中得到了体现。
It was the response to the third inquiry that really mattered-for this showed that the difference was, indeed, carried into the polling booth.
这次调查于今年1月开始进行,其结果本周三才公布,这样的调查结果可能存在4.7%左右的偏差。
The polls, conducted in January but only released Monday, has a margin of error of plus or minus 4.7 percent.
这次调查于今年1月开始进行,其结果本周三才公布,这样的调查结果可能存在4.7%左右的偏差。
The polls, conducted in January but only released Monday, has a margin of error of plus or minus 4.7 percent.
应用推荐