他们就这样相遇,相识,畅谈,欢笑……多么美妙的日日夜夜,这就是爱的魔力。
They look, they meet, they talk, they laugh... happy days, sweet nights - it's love.
就这样默默的等候,就这样目送你远走,就这样相遇在巷口,就这样分手在黄昏后。
Such waiting for silently, like this gazes after you to recede, like this meets in the lane entrance, like this bids good-bye after the dusk.
因此,我很有可能就是在寻找一位像泰龙这样的人,不期然,我们就这样相遇并且相爱。
So, yes, maybe I was looking for someone like Tyrone, but not consciously - we just met and fell in love.
这真是一场奇遇——一个漂亮的小伙子和一个可爱的姑娘就这样相遇了,即使最冷漠的心灵和最冷静的头脑,也不会不产生一些想法。
Such an adventure as this, - a fine young man and a lovely young woman thrown together in such a way, could hardly fail of suggesting certain ideas to the coldest heart and the steadiest brain.
以后我们这活着还存留的人,必和他们一同被提到云里,在空中与主相遇。这样,我们就要和主永远同在。
Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
但我记得从一个德国朋友那里听来的这样一件轶事:统一后不久,一个东德人与一个西德人在柏林相遇。
But I remember an anecdote I once heard from one of my German friends. Shortly after the unification, an Ossie and a Weissie meet in Berlin.
这样物理摆就讲完了,但是你们在期末,考试中还是会再相遇。
So, this is my last word on physical pendulums, but you may see it again on the final.
在这样的地区里,淡水湖与海洋相遇,创建了一个名为河口的多种多样、光辉灿烂的生态系统。
Areas like this, where freshwater meets the ocean, create dazzlingly diverse ecosystems called estuaries.
然后,她发电邮给我问我积极乐观的人在面对这样一次相遇(偶然的相遇对人类有什么影响?)会有什么想法?
My friend e-mailed me and wanted to know what the positive psychology folks might think about such a meeting: How might fortuitous circumstances influence our wellbeing?
但我记得从一个德国朋友那里听来的这样一件轶事:统一后不久,一个东德人与一个西德人在柏林相遇。
I once heard from one of my German friends. Shortly after the unification, an Ossie and a Weissie meet in Berlin.
他们彼此深信,是瞬间迸发的热情让他们相遇,这样的确是美丽的,但变幻无常更为美丽!
They are both convinced that a sudden passion joined them, such certainty is beautiful, but uncertainty is more beautiful still!
他们彼此深信,是瞬间迸发的热情让他们相遇。 。这样的确定是美丽的,但变幻无常更为美丽。
They 'er both convinced that a sudden passion joined them. Such certainty is beautiful, but uncertainty is more beautiful still.
这样的结果是,作为观众的我们与作为叙述者的艺术家在桃花的世界里相遇和对话。
Only in this way could we encounter the artist in his paradise of peach blossoms and have a dialogue with the narrator.
要有多少奇迹,我们才能像这样彼此相遇。
How many miracles does it takes to make us encounter like this.
之后,您可能会惊叹当木星与太阳相遇时,这样的运气对你来说简直就是个奇迹。
Later you may say that the luck you experienced when Jupiter met with the Sun was nothing less than a miracle.
它会促使你们两个人以新的方式思考生命,在你们相遇之前,从未想过会这样。
It will cause the two of you to think about life in new ways that you would never have thought of until you met each other.
最好的朋友在这样的时光里得了重病,十五年前我们相遇于这样的季节。
The best of friends in this time of gravely ill, we meet in 15 years ago this season.
这只不过是无数个阴差阳错故事中的一个,两个无法完美结合的一半相遇了,而丢掉的另一半还在别处徘徊,姗姗来迟,这样的延误即将导致悲剧的结局。
In this case, as in millions, it was not the two halves of a perfect whole who met. A missing half wandered somewhere else, arriving much later. This delay was to have tragic results.
那就试着做这样一个“石蕊(一种指示剂)测试”吧:下一次你再有疑虑、踌躇不前的时候,不妨试试回到你们最初相遇的那一周,或者你最初察觉到不妥的那一刻。
Try taking this litmus test: The next time you are facing a snag of doubt, try going back to the first week you met, or an early moment where you felt something was off.
这样一来,我们可能就永远不会相遇。
这样一来,我们可能就永远不会相遇。
应用推荐