在今天的宇宙,这样大规模的兼并是罕见的。
组织这样大规模的聚会要花费许多时间和精力。
The organization of such a large-scale party takes a lot of time and energy.
但就算这样大规模的集体性惩罚也没对它本国的汇率产生什么影响。
But even this massive collective punishment has had little impact on the country's real exchange rate.
对上一次你看到这样大规模的帮助时,已经是1998年了!
The last time you saw cosmic help on this broad a scale, it was 1998!
在如此长时间内这样大规模降低二氧化碳排放,需要付出艰苦卓绝的努力。
To reduce CO2 emissions on such a large scale and over such an extended period of time will require tremendous efforts on our part.
我们习惯了。经常会有可疑包裹出现——虽然可能不会导致这样大规模的疏散。
There are often suspicious packages — though maybe not this type of evacuation.
不过这样大规模的攻击,意味着背后的动机更大,牵涉的利益恐怕也更大。
But such a massive undertaking suggests bigger, and possibly more lucrative, motivations.
不过,一名计算机安全专家称,即使是这样大规模的攻击也不一定来自大型或有势力的组织。
However, one computer security expert said that even an attack of this size did not necessarily have to be the work of a large or powerful group.
这样大规模的整修工程打着美化城市形象的旗号,实则被指谪为民族主义退化的劣作。
The overhaul is defended as a way to beautify the city, but it is decried as kitsch as regressive nationalism.
虽然这样大规模的研究是前所未有的,但这不是首次利用移动通讯科技来追踪人们的行踪。
Although the scale of the latest study is unprecedented, it is not the first time that mobile phone technology has been used to track people's movements.
这样大规模计算问题可以通过使用众多计算机聚集取来的计算能力和内存实现低成本解决。
Thus large computational problems can be solved more cost effectively by using the aggregate power and memory of many computers.
走在路上我在思索,假如没有年的感召和神圣,人们是不会这样大规模的搞公共和个人卫生的。
Walking along the street I was thinking, if not years of inspired and sacred, people would not engage in such a large scale public and personal hygiene.
也正因为英国2000年秋汛本身的极端性,更需要做大量的模拟才能重现这样大规模的事件。
Also, because the Autumn 2000 flood event was in itself extreme this further necessitates running a large number of simulations before we might expect to reproduce an event of that magnitude.
布托女士的长期合作者、同布托合作帮助她发表最后一本书的西格尔说,这样大规模的选举舞弊非常难以实施。
A longtime associate of Ms. Bhutto's who collaborated with her on her just-published final book, Mark Siegel, tells VOA such figures make massive vote fraud very difficult.
这样大规模的经济刺激计划,昂贵的救市计划,受经济危机影响税收收入的减少,预算的前景又十分严峻;
With stimulus of this magnitude, the costs of the bail-out and the recession's withering effect on tax revenue, the budget outlook is dreadful;
日本航空员工人数约4.7万,像这样大规模的公司申请由法院主导的重组流程,在日本将是史无前例的。
For a company of JAL's size, with roughly 47,000 employees, the move to file for court-led rehabilitation process would be unprecedented in Japan.
在即将陷入这样大规模的金融危机时,绝对资本需要比现有最低水平标准的至少两倍,才能避免违背最低标准,度过危机。
Going into another crisis of this scale, absolute capital levels would need to be at least double the existing minimum level to avoid breaching that floor at the trough of the cycle.
如果说上述情况不错的话,那么这样大规模地、计划缜密地努力要在某一特定时刻冻结历史的动机又是什么呢?
Supposing that the mechanics of the process have been rightly described, what is the motive for this huge, accurately planned effort to freeze history at a particular moment of time?
在指挥中心,悬挂着美国与墨西哥的国旗,象征着如果这样大规模的地震袭击该地区,美墨两国需要在后勤保障方面通力合作。
At the center, U.S. and Mexican flags hung on the wall, symbols of the need for both countries to cooperate on logistics if such a massive earthquake hit the area.
有了这样大规模的模型,不仅可以模拟肌节与肌节之间的神经网络,还可以模拟到由基底神经节开始的行为起始部分。
With this large scale modelling, we can simulate not only the segmental and intersegmental coordination but also the initiation of behaviour from the basal ganglia.
这样大规模的研究看起来是不可能的,直到后来普洛明的同事迈克尔·欧文建议省去费力的对个别实验对象的基因描绘。
Such large-scale studies seemed impractical until Plomin's colleague Michael Owen suggested scrapping the laborious genetic profiling of individual subjects.
像这样大规模、戏剧性且为众人所知的事件引发了人们对大自然开始走到临头的担忧,或者至少是有什么怪异而不安的事情在动物王国中发生了。
Such massive, dramatic and high profile events have fueled concerns that nature is coming to an end, or at least that something weird and disturbing is going on in the animal kingdom.
像海久电池厂这样大规模铅中毒事件,一般只有在持怀疑态度的家长们在医院做检查,然后警告邻居和同事们后,产生了令人震惊的结果后才得以曝光。
Mass poisonings like that at the Haijiu factory typically come to light only after suspicious parents seek hospital tests, then alert neighbors or co-workers to the alarming results.
它反映了这样一个事实:在过去的几十年里,人们的总体生活水平有所提高,并且避免了大规模战争或经济匮乏等大规模社会创伤。
It reflected the fact that these decades saw a climb in general standards of living and avoidance of mass societal traumas like full-scale war or economic deprivation.
她认为,这种相同的道德使命感的缺失正在伤害像新闻国际这样的公司,使其迷失方向变得更为可能,正如之前发生的大规模的非法电话窃听一样。
This same absence of moral purpose was wounding companies such as News International, she thought, making it more likely that it would lose its way as it had with widespread illegal telephone hacking.
当今世界,战争、恐怖主义,经济危机和大规模爆发的传染性疾病等威胁和未知因素层出不穷,人类能否在这样一个环境中享受和平生活?
Is it possible to enjoy a peaceful life in a world that is increasingly challenged by threats and uncertainties from wars, terrorism, economic crises and a widespread outbreak of infectious diseases?
大规模裁员和工厂关闭多年来经常成为媒体头条和公众争论的焦点,现在偶尔也是这样。
Mass layoffs and plant closings have drawn plenty of headlines and public debate over the years, and they still occasionally do.
这样促使了知识大规模的转变,同时允许这些知识被修改以适合单个项目的环境。
This increases knowledge transfer on a massive scale, while allowing the knowledge to be modified to fit the context of individual projects.
这样促使了知识大规模的转变,同时允许这些知识被修改以适合单个项目的环境。
This increases knowledge transfer on a massive scale, while allowing the knowledge to be modified to fit the context of individual projects.
应用推荐