这本书是你的吗?
这本书是你的还是你弟弟的?
小芳,这本书是你的。对吧?
鲍勃!这本书是你的吗?
琳达!这本书是你的吗?
王鑫!这本书是你的吗?
李华!这本书是你的吗?
张新!这本书是你的吗?
这本书是你的吗?
这本书是你的。
这本书是你的,继续阅读然后在开始之前了解它的中心思想。
The book isyours — go ahead and get the central idea before you start!
在这本书的其他部分,莱斯利写道:“谷歌的目的是把你从对满足好奇心的渴望中拯救出来。”
Elsewhere in the book, Leslie writes: "Google aims to save you from the thirst of curiosity altogether."
这本书是他的,不是你的。(表语)
这本书是他的,不是你的。(表语)。
我喜欢这本书的原因之一,是它真的让你置身于,一幅清晰的画面之中。
One of the reasons I like it, is it really does confront you with this very clear picture.
假如你的目标当中有一个是写一本书,那么你为了写这本书就要有一个简单的日常习惯,至少是每天写一个小时。
If one of your goals is to write a book, a simple daily habit would be to work on your book for at least one hour per day.
其实大部分时候,你放回一本书之前是真的读了这本书的,嗯,我们懂的。
Most of the time when you returned books, you read them already - and we were onto you.
如果你看的是英文译本,你可能不会这样认为,英文译本总是在此处加上,姐妹,但这本书实际上没有姐妹二字。
You might not get that idea if you have an English translation that keeps putting sisters in here, but there are no sisters in this book.
这本书可能是,而且我坚信它会是——你生活中的转折点。
It could be and I believe it will be-the turning point of your life.
无论你是因为故事阅读这本书,还是获取商业建议,或者是关于工作或生活的哲学问题,这本丑小鸭在行动会被每位读者所喜爱。
Whether you read this book for the fairy tales, the business advice, or the philosophical questions about work and life, the Ugly Duckling Goes to work has something for every reader to enjoy.
如果你是过程改进中的一员,希望你像我一样将这本书当成提示和指南——事实上,可以作为CMMI的一本全面的参考书。
If you are part of a process improvement effort, I expect you will use it as I do, as a reminder and guide — in fact as a comprehensive reference book for CMMI.
如果你乘坐火车,看到有人在读书,问问他这本书的内容,或者更好的是,如果你读过,聊聊你对这本书的看法。
If you are on the train and you see someone reading a book, ask them about it, or better yet, if you've read it, offer your opinion about it.
这本书是编程设计的书,我知道,无需告诉一个程序员如何完成一个菜单,但是,你需要考虑,在你的菜单中放置什么。
This book is designed for programmers. I assume you don't need instructions for how to make a menu bar; rather, you need to think about what to put in your menu bar (or whether to have one at all).
对孩子们来说,这本书是关于秘密和美好结局,以及当人们说你不能够的时候尽力去成长。
To kids, this is about secrecy and a happy ending, about trying to be grown up when people say you can't be.
读了这本书,你就会明白我们是怎样到达这步田地的,为什么华尔街不断制造这些灾害,以及你应该怎样小心翼翼地绕过危害。
Read it and you'll understand how we got here, why Wall Street will keep recreating these disasters and how you can tiptoe around the worst of the damage.
好的,我在这本书的开篇,请读者想象这样一个画面,你走过,一个浅浅的池塘,可能是公园里,或是大学校园里。
Right, ok. So what I do to open the book is to ask the reader to image that they walking past a shallow pond, maybe somewhere in the park or or university campus.
这本书的另一个重要目标是要告诉你可以通过一些简单的,日常的方法去进行财务控制,并最终实现财务目标。
Another objective, which is only slightly less important, is to show you the simple, everyday steps you can take to achieve this control and, thus, your financial goals.
这本书是关于如何过一个与众不同的人生,要追随你的梦想,而不是擦身而过,拥抱激发你的激情,永不放弃希望。
It's all about living an extraordinary life by following your dreams and not letting go, by embracing and encouraging your passions, and by never, ever letting go of hope.
无论你是纯素者、素食者、食肉者、合乎道德的杂食者,还是标准美国饮食的拥护者,这本书都是你的必读。
Whether you are a vegan, a vegetarian, a carnivore, a conscientious omnivore, or a SAD diet devotee, this is a book you need to read.
无论你是纯素者、素食者、食肉者、合乎道德的杂食者,还是标准美国饮食的拥护者,这本书都是你的必读。
Whether you are a vegan, a vegetarian, a carnivore, a conscientious omnivore, or a SAD diet devotee, this is a book you need to read.
应用推荐