凡掳掠她的都必心满意足。这是耶和华说的。
And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD.
我必使他们住自己的房屋、这是耶和华说的。
这是耶和华说的。
这是耶和华说的。
知道的是我、作见证的也是我。这是耶和华说的。
后来我还要使被掳的亚扪人归回。这是耶和华说的。
And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the LORD.
摩押的角砍断了,摩押的膀臂折断了。这是耶和华说的。
The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD.
到末后,我还要使被掳的以拦人归回。这是耶和华说的。
But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD.
在我圣山的遍处,这一切都不伤人不害物,这是耶和华说的。
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, saith the LORD.
原来以色列家和犹大家大行诡诈攻击我。这是耶和华说的。
For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.
诸天哪,要因此惊奇,极其恐慌,甚为凄凉。这是耶和华说的。
Be astonished, o ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the LORD.
他从哪条路来,必从那条路回去,必不得来到这城。这是耶和华说的。
By the way that he came he will return; he will not enter this city, declares the Lord.
他从那条路来,必从那条路回去,必不得来到这城。这是耶和华说的。
By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the LORD.
每逢月朔,安息日,凡有血气的必来在我面前下拜。这是耶和华说的。
And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one Sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the LORD.
锡安城啊!应当欢乐歌唱,因为我来要住在你中间。这是耶和华说的。
Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD.
因为他们托我的名对你们说假预言,我并没有差遣他们。这是耶和华说的。
For they prophesy falsely unto you in my name: I have not sent them, saith the LORD.
我耶和华必作他们的神,我的仆人大卫必在他们中间作王。这是耶和华说的。
And I the LORD will be their God, and my servant David a prince among them; I the LORD have spoken it.
必有一位救赎主,来到锡安雅各族中转离过犯的人那里。 这是耶和华说的。
And the Redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD.
看哪,我必使毒蛇到你们中间,是不服法术的,必咬你们。这是耶和华说的。
For, behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, saith the LORD.
连先知带祭司都是亵渎的,就是在我殿中我也看见他们的恶。这是耶和华说的。
For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the LORD.
他们周围攻击耶路撒冷,好像看守田园的,因为她背叛了我。这是耶和华说的。
As keepers of a field, are they against her round about; because she hath been rebellious against me, saith the LORD.
你虽如大鹰髙飞,在星宿之间搭窝,我必从那里拉下你来,这是耶和华说的。
Though you soar like the eagle and make your nest among the stars, from there I will bring you down, 'declares the Lord.
当日,神人设个预兆,说,这坛必破裂,坛上的灰必倾撒,这是耶和华说的预兆。
That same day the man of God gave a sign: 'This is the sign the Lord has declared: The altar will be split apart and the ashes on it will be poured out.'
所以她的少年人必仆倒在街上。当那日,一切兵丁必默默无声。这是耶和华说的。
Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the LORD.
这称为我名下的殿、在你们眼中、岂可看为贼窝么。我都看见了。这是耶和华说的。
Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen it, saith the LORD.
这称为我名下的殿、在你们眼中、岂可看为贼窝么。我都看见了。这是耶和华说的。
Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen it, saith the LORD.
应用推荐