万一你需要帮助的话,这是我的电话号码。
这是我的电话号码。这是我的电子邮件。
这是我的电话号码,所以打给我吧。
这是我的电话号码。
这是我的电话,有空可以联系我,英文怎么说。
这是我的电话号码,以防你来到小镇上需要什么帮助。
Here's my number in case you're ever in town and you need anything.
这是我在中国的联系电话。
这是电话答录机。我现在不在家,请在“哔”的一声之后开始留言。
This is an answer machine. I am not at home, so please leave your message after the beep.
我的父母认为这是一个好主意,并打电话给贝琪的爸爸,征得了他们的同意。
My parents thought all of this was a grand idea and called Betsy's dad with their permission.
像许多常年混迹于电信行业中的开发人员一样,我所学习到的是,若实现一个电话交换,则一定要在40毫秒内发出拨号音,这是一个难以实现的需求。
Like many other developers with a history in telecom, I learned that when you build a telephone switch, regulations say it must provide dial tone in 40ms, a difficult requirement to achieve.
消息公布的那天早上,我给她打电话,她听了只说:“这是好消息,不过我想知道,你下次什么时候来看我?”
When I called her on the morning of the announcement, she replied, “That’s nice, but when are you going to visit me next.”
远在挪威的Hurum博士通过电话回忆说:起初,我意识到这是一个灵长类动物化石,但很多方面太像灵长类动物了,手脚指相对而且粗大,没有爪子的痕迹。
Speaking by telephone from Norway, Dr. Hurum recalled: "I realized at first it's a primate." It just screams primate: opposable big toes and thumbs, no evidence of claws.
在电子邮件是交流的默认方式之前,这是十分落后的,我清晰的记得我与其中一个精通统计的合作者的这么一个电话,谈的是关于数据都显示了什么。
This was back before E-mail was the default mode of communication, and I vividly remember a phone conversation I had with one of my statistically-savvy collaborators about what the data showed.
这是很离奇的情况,虽然我以前接到过一些很愚蠢的电话,但还从来没有像这样的。
'it was a surreal situation. I've gone to some silly calls, but nothing like this.
给他的电话号码是假的,我想这是我给我们各自的礼物——平静和自由。
It was, I thought, my gift to both of us - silence and freedom.
这是安静的一天,但是前提是我没有把电话骚扰算进去。
It was a quiet day but, then again, I’m not including the telephone calls.
“这是我怀的第一个孩子,每个人都对我说这次怀孕很成功。”内西在一次电话采访中这样说。
"It was my first child, and everyone said I was having a perfect pregnancy," said Nesi in a phone interview.
“这是我打电话的第二个理由,”格雷西说。
我到一个朋友家去吃火鸡(还有寿司!)真是一个美好的时光,这是电话响了。
I went to a friend's house to eat Turkey (and sushi!) and was having a great time when the phone rang.
你一定还记得迈克永远离开我们的那一天,当我妈妈在电话上尖叫道迈克已经死了的时候,我只是问道‘这是谁干的?’
You must remember from the day that I found out that Michael was no longer with us, when my mother screamed 'he's dead' on the phone, I just went into this, 'Who did it?
这是一周下来我们得出的意见。很多些电子邮件和电话发(打)过来,快把我被淹没了。
I have been overwhelmedby the many emails and calls that have already started to come.
汤米·戴维斯告诉我,“人们开始给我打电话,说,‘保罗发给你的这是什么信啊?’”
Tommy Davis told me, "People started calling me, saying, 'What's this letter Paul sent you?"'
“他们说,‘这是招聘电话么?’然后我说‘是的,’”在芝加哥市中心的一座改造过的房子中的办公室里Miner向《卫报》记者说。
"They said, 'is this a recruiting call?' and I said 'I guess so,'" Miner told the Guardian in his office in a converted townhouse in downtown Chicago.
我上大学时,史蒂夫·乔布斯(SteveJobs)曾打电话到我的寝室,跟我探讨他新创立的NeXT公司(这是真事儿,我会另写一篇文章详谈),从此乔布斯就成了我最崇拜的人士之一。
Steve Jobs has been a favorite of mine since he called me in my dorm room at college to talk about his new startup NeXT (true story for a future article).
这是吃晚饭的时间了,我的母亲打电话告诉我去我家附近的餐馆。
It was about time for dinner, my mother called and told me to go to the restanrant near our house.
保罗:好,这是我的名片,叫她打电话给我,对了,她叫什么名字?
Paulo: OK. Here's my card. Tell her to call me. Oh, what's her name?
这是我的名片。有需要就打电话给我。
这是你的办公桌、电话、电脑、公文格。我帮你放外套。
And this is your desk. Telephone. PC. In-tray. Let me take your coat.
这是你的办公桌、电话、电脑、公文格。我帮你放外套。
And this is your desk. Telephone. PC. In-tray. Let me take your coat.
应用推荐