这时她说,“你们不必找专家了。”
这时她说:“我们不过是这里的囚徒。”
这时她说,“我们其实不过是这里的囚徒,甘心被自己所驱使”。
And she said: "We are all just prisoners here, of our own device". And in the master's Chambers, They gathered for the feast.
就在这时,她看到一颗泪珠从奶奶的脸颊上滚落下来。“爱,”她说。“我记得爱。”
Just then she saw a tear roll down Grandma's cheek, "Love," she said."I remember love."
Kim太太稍顿了一下就离开了现场,这时一位老师对她说:“对不起,219号。”
She paused briefly, then walked on as a teacher announced, 'Apologies, number 219.'
这时仙女又出现了,她说:“这里还有四份礼物。再选一次吧。噢,记住时间飞逝,而其中只有一件是珍贵的。”
The fairy appeared, and said: "Four of the gifts remain." choose once more: and oh, remember — time is flying, and only one of them is precious.
我重复问了几次,这时听她说道:“没什么”,“没什么?”
I repeated my question and heard her say, "Oh... nothing." nothing?
这时候,那个出纳员看上去很为难:“不,请别这样,”她说。
At this point, the teller looked worried. "No, please don't do that," she said.
这时一辆汽车在人行横道前停下来等我们通过,郑女士做了一个对比:国内的司机会想,“我不能停下来,不然我哪儿都去不了了,”她说到。
A car paused for us at a crosswalk, and Zheng drew a contrast: Drivers at home think, “I can’t pause. Otherwise, I’ll never get anywhere, ” she said.
“液体蛋白质沉降在锅上任何的隐蔽以及裂缝中,然后你加热,这时才真正地在锅里烹饪食物。”她说。
"That liquid protein was going down in any nook and cranny in the pan and then you turned on the heat and literally you cooked the food into the pan," she said.
这时,他们通常喜欢用自然的蓝色和绿色,一些能使人感到平和宁静的颜色,”她说。
In doing so, they often favored the blues and greens found in nature, colors that have an emotional association with peace, harmony, and tranquility," she said.
这时仙女又出现了,她说:"这里还有四份礼物。 再选一次吧。
The fairy appeared,and said:“Four of the gifts remain.choose
这时仙女又出现了,她说:“这里还有四份礼物。”再选一次吧。
The fairy appeared, and said: "Four of the gifts remain."choose.
他拿了一块,这时手背被他老伴用木勺打了一下,“放下,”她说,“这是葬礼上用的!”
As he reached for one, he got SMACKED across the back of his hand by the wooden spoon his wife was holding. "Leave them alone!" she said, "They're for the funeral!"
Kim太太稍顿了一下就离开了现场,这时一位老师对她说:“对不起,219号。”
She paused briefly, then walked on as a teacher announced, 'Apologies, number 219.
这时她做了件我意想不到的事。她把她的这件珍品折好递到我面前。“这是给你的,”她说。
She did something unexpected then. She folded up her treasure and held it toward me. "it is for you," she said.
可是我母亲还是继续数钱。这时,从小山上传来一声很轻的呼哨。“我先把数好的钱拿走,”她说,忽然跳起来。
But my mother went on counting until we heard a low shout coming from the hill outside. 'I'll take what I have, ' she said, jumping to her feet.
她说她正要给我大电话,这时,我先给她打了。
She said that she was just about to phone me when I phoned her first.
这时,坐在我前面的好朋友对我说她读完我写的东西,她说在我心中我把爱情比作“泥潭”。
I looked sharply at him and put the book down, then my friend who was in front of me that she has read what I wrote there that love is BOG, BOG, BOG in my heart.
就在这时,芭丝谢芭出现了。“不行,盖伯瑞尔,”她说。“可怜的范妮应该在她的老家过上最后一夜,把棺木抬进房里吧。”
But just then Bathsheba herself appeared. 'No, Gabriel,' she said. 'Poor Fanny must rest in her old home for her last night. Bring the coffin into the house.'
这时小女孩已经知道本身拼错了这个词。但她说了实话——她说的是弊端的字母。
By now, the girl knew she had misspelled the word. But instead of lying and telling the judges she had said the correct letter.
这时,牛郎走上前来,对她说,要她答应做他妻子,他才能还给她的衣裳。
Then, the cowherd walked up, said to her, she promised to be his wife, he can give her clothes.
这时,牛郎走上前来,对她说,要她答应做他妻子,他才能还给她的衣裳。
Then, the cowherd walked up, said to her, she promised to be his wife, he can give her clothes.
应用推荐