也不要听希西家使你们倚靠耶和华说,耶和华必要拯救我们,这城必不交在亚述王的手中。
Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, the LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
也不要听希西家使你们倚靠耶和华,说耶和华必要拯救我们,这城必不交在亚述王的手中。
Do not let Hezekiah persuade you to trust in the Lord when he says, 'the Lord will surely deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.
18:30也不要听希西家使你们倚靠耶和华,说耶和华必要拯救我们,这城必不交在亚述王的手中。
Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, the LORD will surely deliver us, and this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
也不要听希西家使你们倚靠耶和华,说耶和华必要拯救我们,这城必不交在亚述王的手中。
Do not let Hezekiah persuade you to trust in the Lord when he says, 'the Lord will surely deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.'
要知道当你们说“MCR拯救我的生命”,这感觉是互相的。当我们累到无法再继续下去,你们给了我们继续的目的。
Know that when you say, "MCR saved my life," the feeling is mutual. When we felt too tired to carry on, you gave us purpose to continue.
要知道当你们说“MCR拯救我的生命”,这感觉是互相的。当我们累到无法再继续下去,你们给了我们继续的目的。
Know that when you say, "MCR saved my life," the feeling is mutual. When we felt too tired to carry on, you gave us purpose to continue.
应用推荐