好啦,这就是我今天做的好事。
走上舞台后,她开口说:“我知道你们在背后嘲笑我好多年了。今天我有一个很好的机会让你们在我面前笑。这就是我在这里的原因。”
After walking onto the stage, she began to speak, "I know you have been laughing behind my back for years. Today I have a great chance to make you all laugh in front of me. That's why I am here."
这接下来的三年中,我时常回想起这一幕,反省当年的回答;而到今天,我能够完全说服自己,并前所未有的确信,这就是我能给出的唯一正确答案。
In the ensuing three years, I had reflected on this often and became more convinced
而这就是我今天讲话的主题:对于自己的教育,你们中每一个人的责任。
And that's what I want to focus on today: the responsibility each of you has for your education.
这就是我学到的最重要的经验教训,也是我今天想要和你们分享的全部。
That's the most important lesson I've learned, and all I have to share with you today.
这就是我今天的总结,也是留给你们的话。
These words sum up all my thinking and I leave you with them.
这就是我今天要努力实现的目标——尽我最大努力说实话。
That is what I will try to do today, to speak the truth as best I can.
这就是我今天晚上不去网吧而来英语角的唯一原因。
This is the sole reason I came to this English corner instead of the net bar.
这就是为什么我要呼吁美国人民团结起来,在今天为社会献出他们的时间和精力。
That’s why we’ve called on the American people to come together and devote their time and effort to work in their communities today.
“走出来并且能够说,‘这是我,这是我的过去,这就是今天我所是我所有’感觉相当棒,”她告诉《精神病学新闻》。
"It felt really good to come out and be able to say, 'this is me, this is my past, and this is who I am and what I am today,'" she told Psychiatric News.
今天,我比任何时候都清楚,这就是我的生活,正如圣雄甘地所言,我有能力让我的生活充满爱、平静和真实。
Today, more than ever, I know that this is my moment, and that, just as the master Gandhi says it, I have the strength to live a life filled with love, peace, and truth.
这就是我今天要继续的问题,考虑苏格拉底受审的意义,我想要先回到一个问题,一个悖论,也是我们上堂课所遗留的。
So this is a question that I want to continue today, to consider what the trial of Socrates means and I want to begin by going back to a problem or a paradox that I ended the class with last time.
假设这就是今天的基本议题,但还有另外的基本议题,那个我要接下来进行阐述的,必须取得一致赞同。
You suppose that this is the basic issue, but there's an underlying issue which is the basic issue, and that's the one that, I'm going to demonstrate, must absolutely prevail.
这就是我从今天开始要做的事。
这就是我今天布置给你的挑战任务:给自己拍张脸部特写照片,并在将来的十年里牢记这张面容,你会意识到自己是多么地光彩夺目。
Here's my challenge for you today: Take a picture of your face and remember that in 10 years time you will be amazed at how gorgeous you were.
那么,究竟怎样才能学好英语,这就是今天我要与大家探讨的问题。
So, how to learn English well, this is what I want to discuss with you tonight.
你也可以满有期待的说:“愿你的旨意成就,是因为这是最好的,这就是今天我的生命想要的。”
Or you can say it in anticipation: “Your will be done, because I know it is the best and that’s what I want for my life today!”
我认为这就是Pynchon带来的对语言,能够做什么和这本书是为了什么的思考,我在今天的开始就说过,现在再提一下。
So, I think this is what Pynchon brings to the string of meditations on what language can do, and what the novel is for, that I began my lecture today with, just recapping for you.
这就是为什么今天在WebsiteSpark项目发布的同时,我还要宣布Web平台安装程序2.0和Windows Web应用程序库(App Gallery) 2.0的发布。
That's why, in conjunction with today's announcement on the WebsiteSpark program, I am also announcing the release of Web Platform Installer 2.0 and Windows Web App Gallery 2.0.
这就是我今天想要讲述的内容。
诚如以往,当你有竞争对手,你就希望它带来出色的结果,我想,这就是我们今天所看到的。
As ever, when you have a competition you hope it produces outstanding results and I think that is what we have seen today.
这就是为什么今天我在灌木草原会比在家中感到安全很多的原因。
This is why I feel so much safer today, in the bushveld, than I once did in my home.
这就是我今天讲话的重点:你们每个人对本人的教育应尽的责任。
That's what I want to focus on today: the responsibility each of you has for your education.
朋友们,这就是我要向大家说的,尽管我们在今天和明天会遇到许多困难,我仍然有一个梦,这是一个发源于美国梦的梦。
I say to you today, my friends, so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.
这就是今天我要和你们谈论的主题。
这就是今天我们要说的内容,希望你们读过一个愉快的周末。我将在下周一为你们带来新一篇的博客。
That's it for today - I hope you all have lovely weekends, and I'll be back with another blog on Monday.
这就是今天我们要说的内容,希望你们读过一个愉快的周末。我将在下周一为你们带来新一篇的博客。
That's it for today - I hope you all have lovely weekends, and I'll be back with another blog on Monday.
应用推荐