这封说,……他曾想和我相见。
这封信结尾真诚的问候我认为不是跟我说的,但是那个监狱长对待此问题倒是很真诚的。
The letter closed with sincere greetings which I did not think referred to me, but the warden was sincere about the issue.
联邦调查局收到线报说这封被偷的文件就在距离华盛顿特区很近的地方。
The FBI received a tip that the stolen document was located very close to Washington, D.C.
在这封挺长的信里,那个女人说她是装潢师我是建筑师,我们没准可以合作做点什么。
In this rather long letter the woman said that as she was a decorator and I an architect, we might work together.
比提说,他不会被这封信吓倒,但是他担心他的家人。
Biti said he is not frightened by the letter, but is worried for his family.
俄罗斯天然气工业股份公司的发言人新年前夕在莫斯科举行的新闻发布会上展示了一封信,他说这封信是乌克兰天然气公司的负责人签署的。
A spokesman for the Russian gas giant, Gazprom, held up a letter at a Moscow new conference on new Year's Eve that he says was signed by the head of Ukraine's gas company.
周五,部长们承认他们收到了这封警告维多利亚·克里比悲剧要重演了的信,但是坚持说他们按照正确的程序把此事传给其他人办理。
Ministers admitted on Friday that they had received the letter warning of a repeat of the Victoria Climbié tragedy, but insisted they followed the correct procedures by passing it on.
可是世界新闻报前编辑柯林·迈勒和法务经理汤姆·克罗恩在一份声明中说,小默多克确实知道这封电子邮件,因为他们告诉过他这封电子邮件的事。
But Colin Myler, the paper's former editor, and Tom Crone, its former legal manager have said in a statement that Murdoch did know about the email, that they had told him about it.
巴勒斯坦官员说,这封信警告说,如果阿巴斯拒绝这样做,可能会损害巴勒斯坦和美国的关系。
Palestinian officials say the letter warned that if Mr. Abbas refuses, it could harm relations between the United States and the Palestinian Authority.
我知道这封信将被丢弃,但我祈求你会理解。我仅代表菲律宾人说出,我们,很抱歉。
I know that this letter will just be trash but I wish that you would understand. On behalf of the Philippine population.. WE ARE SORRY.
这封电子邮件说您订购了“1单位”的蓝色装饰品。
文件还披露了公司首席执行官安德鲁·梅森八月份发给员工的备忘录全文——这封信可以说使得这家团购公司打破了静默期的限制。
It also included the entirety of CEO Andrew Mason's August memo to employees - a missive that arguably caused the daily deals company to run afoul of quiet period restrictions.
麦克米伦儿童读物出版部的公关经理告诉《赫芬顿邮报》记者,说“(我们才是)头一份儿”,还说这封面已经是最终敲定的版本了。
The director of publicity at Macmillan Children's Publishing told The Huffington Post that we were "the first people to bring that up," and that the cover was the final approved version.
“‘毁了这封信,不声不响地退出吧’——他们就只希望这样而已。”哈吉斯说。
"' Destroy the letter, resign quietly '-that's what they all wanted," Haggis says.
来自合肥的一名高中生林晓芬(音译)这样对一个“慢递”公司说:“这封信要准时在下个母亲节当天寄到。”
"The letter should be delivered next 'Mother's day' and not a day earlier!" Lin Xiaofan, a senior high school student in Hefei, instructs one of the companies offering the service.
乔治说:“请帮我把这封信投进办公室的信箱里,还有…”。
George said, "Please put my letter in the box in the office, and..."
在看到信的那一刹那,她深吸了一口气,说:“年轻人,这封信是我最后一次与迈克尔联系。”
The second she saw it, she took a deep breath. “Young man, ” she said, “this letter was the last contact I had with Michael.”
“其实我们知道你失败了,”这封发布在Facebook和周一Dagbladet新闻报的信里说。
"Know that you failed," said the letter posted on Facebook and published Monday in the Dagbladet newspaper.
Ofcom的一位女发言人说:“我们早在星期五晚上就收到了这封信。”
A spokeswoman for Ofcom said: "We received this letter early on Friday evening."
旅馆柜台小姐拿着一份航空邮件说:“我听说你要住到罗杰那里,能不能请您把这封信带给那里酒吧间的男招待呢?”
"I hear you're staying at Roger's place, " said the check-in girl, holding an airmail envelope. "You wouldn't mind giving this to the barman there, would you?"
这封信的匿名作者写道,这名男孩在1812年10月7日那天,还是一个婴儿的时候,他就开始照养着这名男孩。他说,他从来没让男孩离开过他房间一步。
Theanonymous author said that the boy was given into his custody, as aninfant, on the 7th October 1812, and that he had never let him “take asingle step out of my house”.
之前已经说过,这封电子邮件在这一点上显得自相矛盾——它简直就像是苹果说,我们不管怎么样都要拒绝ReaditLater。
Again, the email is seemingly contradictory on this point - it's almost as if Apple is saying, we'll reject Read it Later regardless.
这不是这封书信中唯一奇怪的地方,看看他关于爱是怎么说的,2:,凡遵守主道,爱神的心在他里面实在是完全的。
That's not the only weird place in this letter, 5 look at what he says about love in 2:5: "Whoever obeys his word truly in this person the love of God has reached perfection.
(他在导言中解释说:“如果你不是一位锡安主义者的话,那么这封信并不是针对你的,你阅读的时候不要觉得有任何困扰。”)
Then this epistle is not meant for you, and don't bother to read it, "he explains in the introduction."
在这封信中,FDA解释说在投入应用之前,配方需要改进,但不保证最终的获批。
This kind of letter explains that changes must be made before an application can be approved, with no guarantee regarding the its ultimate approvability.
“我一直在这儿走动,希望能见到你,”他说,“请你赏光看看这封信好吗?”
'I have been walking some time in the hope of meeting you,' he said. 'Will you do me the honour of reading this letter?'
你现在仅仅3岁,此刻你还不识字,更不用说让你去理解我接下来想在这封信里对你所说的话了。
You’re only three years old, and at this point in your life you can't read, much less understand what I’m going to try to tell you in this letter.
你敢跟我说这封信不是你寄的?
你敢跟我说这封信不是你寄的?
应用推荐