太阳、月亮和这些星球形成于倒塌进一个旋转盘状物的一团巨大旋转汽云。
The Sun, Moon, and the planets formed from a huge spinning gas cloud that collapsed into a gyrating disc.
某种东西将这些星球困在一个深深的漩涡里。
她也指出这些星球都太远,不能进行持续观测。
She also notes that these planets would be too far away for followup observations, a point on which Hooper agrees.
天文学家还有其它一些星球的证据,这些星球可能与黑洞相伴。
Astronomers have evidence of a few other stars too, which might have black holes as companions.
探索地图上的偏远地点将会解锁这些星球上的遥远角落的百科。
Wandering to distant locations on the map will unlock codex entries about those far flung corners of the globe.
并且过去十年的研究显示,这些星球中可能至少有50%属于行星。
And as research over the past decade has shown, perhaps at least 50 percent of those stars harbor planets.
这篇文章中,一起了解一下这些星球吧,可能会告诉我们更多行星搜寻的未来。
In this article, we'll take a look at some potential Earths and what they may tell us about the future of planet hunting.
对这些星球中任何一颗,就象对于太阳和月亮一样,天文学家能够求出其在宇宙中的精确位置。
For any of these stars, like for the sun and moon, astronomers are able to find out its exact position in the universe.
所幸的是,相当数量的中微子都是恒星内部核反应产生的,而这些星球上的中微子质量都相对较小。
Fortunately, much of that is produced by nuclear reactions in stars, and such stellar neutrinos have relatively low energies.
那些震动的强大力量到将会朝太空发出伽马射线释,让科学家们怀疑这些星球的地壳一定很难打破。
The awesome power of those quakes can blast gamma rays into space, leading scientists to suspect that the stars' crusts must be very hard to break.
我是否能将太阳握在拳中、将宇宙持在掌中?然而,这些星球与主我们的上帝相比,只不过水桶中的一滴水而已。
Shall I ever be able to clasp the sun in my fist, and hold the universe in my palm? Yet these are as a drop of a bucket compared with the Lord my God.
“我们已经对这些星球做了100多年的记录……但鉴于天文学家进行分析的方法,他们无法看见这种定相的不稳定,”雷恩德说。
"We've been recording these stars for over 100 years now... but the way astronomers were doing the analysis, they would not have seen any such phased jiggling around," Learned said.
由月球制造的太阳能人造卫星将被安置在许多行星及其卫星的轨道上,成为这些星球的观察站,并以太阳光为能源连续不断地工作。
Solar power satellites that have been manufactured on the moon will have been placed in orbit around a number of planets and moons, providing nearby planetary outposts with continuous electric power.
他指出,如果能在这些星球上找到水源,就可以找到生命。他还说,外星人很可能与人类相似,有两只胳膊,两条腿,一个脑袋。
If water can be found there, then so can life, he said, adding that aliens would most likely resemble humans with two arms, two legs and a head.
星球的温度决定了他们的颜色,因此,也决定了用于光合作用的不同颜色光。由于星球发光颜色的不一样,所以植物在这些星球上的进化也非常不同。
The temperature of a star determines its colour and, hence, the colour of light used for photosynthesis. Depending on the colours of their starlight, plants would evolve very differently.
这位名叫AndreiFinkelstein的教授说,在人类已知的银河系中围绕太阳旋转行星中,有近只分之一的行星的构造与表面情况都与地球非常相似,如果能在这些星球上发现有水的存在,那么发现生命便是可能的事。
Professor Andrei Finkelstein said that ten percent of the known planets circling SUNS in the galaxy resemble Earth, and if water can be found on them, then so can life.
这些木雕和石雕都是他用火雕刻和标记的,用以说明数百万年来塑造我们星球的力量的暴烈程度和强度。
These are wood and stone sculptures that he's carved and marked with fire to illustrate the ferocity and intensity of the forces that have shaped our planet over millions of years.
人们相信,这些不明飞行物中一定有来自其他星球的科学家,他们正在研究地球上的生命。
The UFOs, it is believed, must contain scientists from other planets who are studying life on earth.
从我的了解里,地球不是他们实施恐怖统治的唯一的星球,另外至少还有21个行星,需要从这些恐怖统治中解脱出来。
Earth is not the only planet they have terrorized. From what I have learned, there are at least another 21 planets that need to be freed from these menaces.
大蛇代表着精神力量与能量,而这个蛇之持有者是那个能够持有这些能量的人,使用它们利益整个人类和星球!
The Serpent represents Psychic Power and Energy, and the Serpent Holder is one who can hold these energies and use them for the benefit of Humanity and the Planet!
这已经是五年来的第二场干旱了,而科学家们正在研究并试图弄清楚这些干旱为什么会发生,而它们又会对我们的星球产生怎样的影响。
It was the second such drought in the Amazon in five years, and forest scientists are trying to understand why these droughts are happening, and what their effects will be for the planet.
任由这些土地自生自灭就能治愈我们的星球。
而我们使用这些资源的不同方式将大大影响这个星球的健康,其他的人类,甚至我们自己的快乐。
How we use those resources can make a big difference in determining the health of the planet, the well-being of others, even our own happiness.
近地天体观察项目,常被叫做“太空警卫”,也对这些天体绘制了轨道图来判断其中是否有天体可能对我们的星球有潜在危险。
The Near-Earth Object Observation Program, commonly called "Spaceguard, " also plots the orbits of these objects to determine if any could be potentially hazardous to our planet.
除了养活我们自己,我们的星球和世界各地的人,我们要支持公平的政策,这些政策要求尊重的对待劳动者并且让他们挣得可以谋生的工资。
In addition to nourishing ourselves, our planet and others around the world, we want to support fair policies that treat workers with respect and allow them to earn a living wage.
因斯基普:我们NPR的“货币星球”节目的亚当·戴维森研究了这些数字,看看该法案所承诺的好事是真是假。
INSKEEP: Adam Davidson of our NPR's Planet Money team looked into those Numbers to see if the promises of the bill could be true.
它们是科学家发现的最强悍的生物,这些物种占了我们这个星球上生命的三分之二。
They are among the toughest creatures known to science, and species like them could make up two thirds of all the living material on the planet.
不管这颗红色星球曾经孕育过微生物有机体还是这些小东西现在还依然健在,火星科学实验室的主要任务就是彻底摸清它的环境状况。
MSL's mission is to scour the red Planet for environments that may once have harbored, or may still harbor, microbial organisms.
不管这颗红色星球曾经孕育过微生物有机体还是这些小东西现在还依然健在,火星科学实验室的主要任务就是彻底摸清它的环境状况。
MSL's mission is to scour the red Planet for environments that may once have harbored, or may still harbor, microbial organisms.
应用推荐