我做饭时不希望你们这些孩子在我这儿碍手碍脚的。
接下来的两个星期里,史密斯告诉孩子们无论去哪里都要带着这些袋子,甚至去厕所也不例外。
Smith then told the children to carry the bags everywhere they went, even to the toilet, for two weeks.
如果削减赤字加剧了这些偏见,更多的美国人可能会选择不生孩子或少生孩子。
If deficit reduction aggravates these biases, more Americans may choose not to have children or to have fewer children.
我放下了手上做的事,做核仁巧克力饼。我知道这些小孩子的时光一去不返。
I put what I was doing down, and made brownies, knowing I won't always have these kid this little.
她决心离开是为了这些更小的孩子们能得到更大的好处;如果她留在家里不走,他们也许从她的管教中得不到丝毫好处,反而会因她的榜样受害。
This leaving of the younger children she had decided to be for the best; were she to remain they would probably gain less good by her precepts than harm by her example.
我相信很多父母认为,如果他们不坚持使用这些东西,他们的孩子将永远也学不会说话。
And I think many parents believe that if they didn't persist in using these things their children would never learn to speak.
尽管如此,大多数家长还是认为如果他们的孩子不参加这些活动,他们就会远远落后于别人。
However, most of the parents thought their children would miss out if they did not take part in such activities.
孩子们为了逃避大人的注意力,常常在该睡觉的时间藏在被子里举起手电看故事书。 这些不都是生活中经常发生的情况吗?
And of course children are renowned for reading by torchlight under the covers after bedtime to escape parental attention.
这些巴基斯坦的小孩子不上学,他们很幸运,他们已经有工作了。
两份工作,单亲家庭,贫乏的语言,支付不起的育儿花费,这些问题都阻止着父母为孩子提供最好的。
Working two jobs, single-parent families, poor English language skills, and unaffordable child care all can conspire to prevent parents from doing what is best for their children.
但与此相反,两岁半到三岁的这些孩子,女孩开始显示出对粉红的偏好,男孩也开始不选择粉红。
Among those aged between two and a half to three years, by contrast, the boys showed a bias against choosing pink and the girls showed a bias in favour of pink.
遇到这些事情的时候,她总是说不,和他们的孩子们。
Encounter these things, she always said no, and their children are.
先不管这些问题傻不傻,信件中所问到的有些问题实在是太频繁了,不得不使我们相信问这些这些问题的孩子是真诚的在提问的。
Silly or not some of these questions get asked so often that it makes us believe they are sincere.
我的想法告诉我,如果我不抓住这些灵感,我的观众——孩子们就不会再信任我了。
My mind told me, if I don't grapple with that, the children who are my audience will never trust me again.
这就会导致这些孩子可能仅仅由于老师对他们名字的不喜,而受不到老师的重视,从而留下一生的遗憾。
This would start a lifelong problem where the child might not be able to get caught up, simply because teachers, either consciously or subconsciously, didn't like their name.
这些男孩子为什么不联合起来一起行动?
Why don't the boys club together to join each other's activities?
因为不这样做的话,学习就会很枯燥。这些孩子很聪明。如果他们没有机会参加高级课程或是。
Because otherwise they are bored. These kids are advanced. And if they don't have a chance to play with advanced curricula and.
这些孩子真心想学,他们的手也很灵活,大多数人不戴眼镜就能看到球。
The kids really wanted to learn, they had quick hands, and most of them could see the ball without glasses.
可是我想这些孩子们倒是不讨厌雨天!
地球因此不建议麻醉这些孩子们。
一位家长很担心,认为她会为了这些孩子而伤身,这位老师却戏谑地说道:“哦,不!
When a parent worried aloud that she might be risking her health for the sake of the children, the teacher scoffed, "Oh, heavens, no!"
昨天,我们观察了某些小孩子的特质,我们和神的关系也应有这些特质,就是天真无邪、信靠、单纯和不骄傲。
Yesterday we noted some childlike qualities that should be part of our relationship with God: innocence, trust, simplicity, and freedom from pride.
这些父母往往不会说“不”,孩子长大后会变成一个超级自信的人,不能积极地接受错误或批评。
Such parents are often unable to say 'no' and the child grows up to be an overconfident person, who cannot accept mistake or accept criticism positively.
家扶基金会呼吁社会适时的协助,可以帮助这些孩子不要陷入自卑和绝望,而是维持 人 穷 志不 穷的毅力,自助 人助、走出平 穷泥淖。
Taiwan Fund for Children and Families calls for the society to provide proper assistance to help these children not fall into depression and feel self-abased but keep stepping forward.
培养感情应该是不困难,只是这些孩子受到刺激,得缓一阵子。
It shouldn't be hard to develop relationship with her. It's just that these children have been through so much, it will take some time.
培养感情应该是不困难,只是这些孩子受到刺激,得缓一阵子。
It shouldn't be hard to develop relationship with her. It's just that these children have been through so much, it will take some time.
应用推荐