我尝试着从理解这个螺旋模式入手。
My investigation started with trying to understand the spiral pattern.
他用尽全力来拧开这个螺旋装置。
这是博物馆的出口。我个人非常喜欢这个螺旋形楼梯。
由于被包裹在一层由太阳能电池组成的薄膜里,所以这个螺旋塔能够产生足够的电能供自身内部使用;同时在塔的表面收集雨水,然后储存在地下蓄水池里。
Wrapped in a thin membrane of solar cells, the tower generates power for interior USES, while water is collected on the facade and then stored in a cistern underground.
这个螺旋塔不仅其外形引人注目,而且它还通过可再生能源发电、雨水收集以及一种先进的冷却系统将住宅区、办公区、商业区与孩子的成长空间结合在一起。
Not only is the tower's appearance striking, it also combines residential, office, commercial, and growing space with renewable energy generation, water collection and a sophisticated cooling system.
“土地艺术”这个词让我想起史诗干预土地如罗伯特·史密森的“螺旋码头”。
The term Land Art brings to mind epic interventions in the land such as Robert Smithson's Spiral Jetty.
你看它看起来有点像——好吧,实际上它比这个复杂得多,但它让我们想起——一些连在一起的弹簧,像两个螺旋状的DNA片段。
You see that it sort of looks like—well actually it's much more complex than this, but it reminds us—a couple of springs linked together, two coiled-up pieces of DNA.
这个迷宫实际上是两个连锁的螺旋体。
图像前所未有的详细揭示了这个著名的“宏伟壮丽”的螺旋星系目前诞生恒星的速度。
The image reveals in unprecedented detail the current rapidrate of star birth in this famous "grand design" spiral galaxy.
因为我们看到的它还处于早期,这个结果表明螺旋星系主盘开始时有着很大的金属丰度梯度。
Because we see the galaxy when it was young, this result suggests spiral discs start off with steep metallicity gradients.
这个名为佐罗夫螺旋涡轮机的设备可以利用任何水流,不管流向如何。
The Gorlov Helical Turbine, as it is known, allows you to use any stream, whatever the direction of its flow.
大螺旋星系m 81最近给力的“借火”将这个又被称为M82的不规则的星系唤起。
M82, as this irregular galaxy is also known, was stirred up by a recent pass near large spiral galaxy M81.
IC 342和其他大型明亮的螺旋星系的大小相当,这个在北方天穹细长的鹿豹座中的星系离我们只有7百万光年。
Explanation Similar in size to other large, bright spiral galaxies, IC 342 is a mere 7 million light-years distant in the long-necked, northern constellation Camelopardalis.
从远处看,这个盾的螺旋图案给人留下了深刻的印象,上面装饰着红宝石,珍珠和土耳其玉。
The shield’s spiral design is impressive from a distance, ornamented with rubies, pearls and turquoise.
富兰克林一看到这个三螺旋模型就认出来了,而且她已经知道这个模型是错误的。
As soon as Franklin saw the model - a triple helix - she knew it was wrong.
平面内绕行,这个质量不是,呈放射状减小,而是,呈螺旋形减小,我们称之为中子星,周围的吸积盘,这个叫做吸收星。
They go around in the plane of the blackboard, say, and so this matter cannot fall radially in but it will fall in and spiral in and forms what we call an accretion disk around the neutron star.
Toyabe博士把这个系统比作在螺旋梯上的皮球。
Dr Toyabe likens the system to a ball on a spiral staircase.
Benson说,这个高梯度的结果与一个久已有之但一直未被证实的想法相符,这个想法就是螺旋星系的恒星主盘是由内而外形成的。
Benson says that the steep metallicity gradient agrees with the long-standing but unconfirmed idea that spiral galaxies form their discs of stars from the inside out.
我设计了试验来解答这个问题。但是首先我不得不做些实地测试来理解这个枝叶螺旋布局模式。
I designed experiments that attacked this question, but first I had to do field tests to understand the spiral pattern.
这个美丽的螺旋状星系位于孔雀星座以南,它看起来完全就是我们的银河系的翻版,但却有它的两倍大。
The beautiful spiral galaxy, located in the southern constellation Pavo (the Peacock), is a virtual copy of our own Milky Way, though about twice as big.
还好,最近一项对蜗牛壳螺旋线的研究也许能给这个谜题带来一线光明。
Recent research, though, into the way a snail's shell spirals may throw new light on this puzzle.
蜘蛛星云螺旋形的臂展围绕着NGC 2070这个含有一些我们所知最亮、最大的恒星的星团,图中右边蓝色的便是。
The spindly arms of the Tarantula nebula surround NGC 2070, a star cluster that contains some of the brightest, most massive stars known, visible in blue on the right.
这个著名的错觉被称为扭曲的螺旋线或者虚假的螺旋幻象。
This famous illusion is known as the twisted cord or false spiral illusion.
眼见克莱斯勒的市场份额呈现死亡式螺旋下降,菲亚特会最终认识到这个不中用的公司还真就是不中用了。
With Chrysler's market share in a death spiral, Fiat will finally grasp that this dud is exactly that - a dud.
在小型船舶和螺旋桨上的测试结果表明,这个传感器阵列是可靠的,而且比预期的更为敏感。
In tests on small vessels and propellers, the sensor arrays proved robust and even more sensitive than expected.
这个呈螺旋式上升,从而加强了本身。
这个洞现在正在被填补起来——这归功于角鲸,一种中等大小的,北极特有的鲸,因为雄鲸长着一个螺旋纹的长牙而被称为海中的独角兽。
That hole is now being filled - thanks to narwhals, medium-size whales, endemic to the Arctic, known as unicorns of the seas because of the single, spiralling tusk found in males.
月球引起了每个白天的潮汐,同时也给自己带来了副作用——它正沿着螺旋状轨迹慢慢的远离地球。这个可以用岩石和化石上的线索加以证明的现象,昭示了这颗卫星最初和最终的命运。
The moon is slowly spiraling away from Earth as it drives day-stretching tides, a phenomenon recorded in rocks and fossils that provides clues to the satellite's origin and ultimate fate.
月球引起了每个白天的潮汐,同时也给自己带来了副作用——它正沿着螺旋状轨迹慢慢的远离地球。这个可以用岩石和化石上的线索加以证明的现象,昭示了这颗卫星最初和最终的命运。
The moon is slowly spiraling away from Earth as it drives day-stretching tides, a phenomenon recorded in rocks and fossils that provides clues to the satellite's origin and ultimate fate.
应用推荐