Shakespeare我猜中了这个故事的开始,我将上帝赋予我的一切都奉献给了你。
I guess the beginning of the story, I will be God gives my everything for you.
你开始明白什么是这个故事的主要情节了。
You begin to understand what actions were the mainspring of the story.
你多久会用这个短语来开始一个关于名利、喜剧或悲剧的故事?
How often do you start a tale of fame and fortune, comedy, or tragedy with this phrase?
这个吸引人的故事开始于1837年维多利亚女王的加冕。
This compelling story begins with the crowning of Queen Victoria in 1837.
埃米斯以倒叙方式讲这个故事,从那个男人死去的那一刻开始。
Amis tells the story in reverse, from the moment the man dies.
通常角色会随着故事的发展而变化,所以你在开始时读到的主题在结尾时可能不是真的!出于这个原因,你需要先通读整篇课文。
Usually characters change as the story goes on, so the theme you get at the beginning might not be true at the end! For this reason, you need to read through the whole text first.
今天,我想用自己生活中的故事开始我的发言,我觉得这个故事突出了让我们走到一起的大家共同担忧的问题。
Today, I'd like to preface my remarks with a story from my own life which I feel highlights the common concerns that bring us here together.
我开始相信,这个故事与恩尼格玛密码机的故事、以及二战时德国密码的破译一样激动人心,一样重要。
I became convinced that this story was every bit as exciting and significant as that of Enigma and the breaking of German codes in the Second World War.
在我的“指导”下,这个从一年级开始可怕的天使的故事很快就变成了另一个故事,关于有着狂野的想象力的小女孩上第一节音乐课。
The story about a fearful angel starting first grade was quickly "guided" by me into the tale of a little girl with a wild imagination taking her first music lesson.
听到这个有趣的故事,所有学生都开始大笑起来。
Hearing the funny story, all the students began to laugh loudly.
西方的孩子们也开始对这个故事感兴趣,因为聪明的孙悟空像超级英雄一样不停地帮助弱者。
Western children have also become interested in reading this story because the clever Monkey King keeps fighting to help the weak just like a super hero.
多年以后,这个孩子的故事终于开始。
《请让我说声谢谢》最先在2010年发表于哈勃杂志上,成为了吉尔先生新文集——这个月初上市的《在结束之前,在开始之后》中的第一个故事。
"Please, thank you," originally published in Harper's Magazine in 2010, became the first story in Mr. Gilb's new collection, "Before the End, After the Beginning," which came out earlier this month.
这个节日在欧洲有关天气的老故事里有它的根源,开始于18,19世纪宾夕法尼亚荷兰人的庆祝活动。
The holiday has its roots in old European tales about weather and began as a Pennsylvania Dutch celebration in the 18th and 19th century.
从一开始,这个故事就感染了全国的新闻媒体,这三个家庭问我是否愿意担任公众发言人。
From the outset, the story captivated the national news media, and the three families asked if I would serve as the public spokesperson.
这个故事开始于火车上的一次相遇,一个英国护工邂逅了一位来自巴基斯坦的年轻厨师。
The story began with a chance meeting on a train between a British care worker and a young Pakistani chef.
作者同样是威廉吉布森,在这个故事里,吉布森开始了对当代社会的一系列描述。
By William Gibson. With this book, Gibson starts a new series, set in the present day.
我们认为,对于Twitter上的那些信息来说,它们更像是一个故事。我们大约在一年前才开始关注这个问题。
And this is more of a story, we think, for Twitter messages, which we've just started to pay attention to, about a year ago.
威廉一遍又一遍地念这个故事给他的小孩听,自己也开始看出史瑞克的潜力。
As he read the story over and over again to his children, Williams himself started to see Shrek's 5 potential.
一位大学生用下面这个故事开始了他的演讲:“卫生保健的斗争领域”。
A college student used this story to introduce his speech, "Health Care Combat Zones".
当姻缘巧合,红线将弗吉尼亚白人雅各布和印第安女人雷霆之心牵在一起时,这个美国西部的长篇故事也开始了。
When events conspire to bring the white Virginian Jacob and the native woman Thunder Heart Woman together, the saga of the opening of the American West begins.
这些官员想起了爵士乐手的故事,于是便开始在广告中使用这个新说法,效果棒极了。
They remembered the stories of the jazz musicians and began using the Big Apple in their advertisements.
最主要的是电影的这个故事开始到日本入侵正好“九”年。
On top of all that, the Japanese invaded nine years after the beginning of the story.
他把手稿暂时放到了一边,但他一个好友的突然离世让他又重新开始了对这个故事的创作。
He put the script away for a while, but after a close friend died unexpectedly, he picked it up again.
“我们是哈利·波特一代,”19岁的安德丽亚希尔说:“从小学开始,我们就在阅读这个同龄男孩的故事,我们有着相同的经历。”
"We are the Harry Potter generation," says Andrea Hill, 19. "we started in elementary school, reading about a boy our age who was going through the same things we were going through."
我父亲当时并没有怎么特别构思制作这些玩具。但他在制作完这个火车模型后,他就开始在上面着色,就从那时起,我才开始好奇地问他那些关于这个火车头的故事。
Father didn't think anything very much of them, but he made me a little model engine which he happened to paint blue... and, in time, I asked for some stories about my engine.
这个故事以监狱里刺耳的起床号开始,“锤子打击长横木的声音”穿透结着两指厚冰霜的窗户。
That tale began with the cacophony of reveille for the prisoners, "sounded by the blows of a hammer on a length of rail" through Windows coated in frost two fingers thick.
这个故事以监狱里刺耳的起床号开始,“锤子打击长横木的声音”穿透结着两指厚冰霜的窗户。
That tale began with the cacophony of reveille for the prisoners, "sounded by the blows of a hammer on a length of rail" through Windows coated in frost two fingers thick.
应用推荐