这个怎么翻译啊?
我收到了好几封带有“在后回答”(这个怎么翻译?)附加语的电子邮件,全部问我这个问题:当我不想喜欢在家工作时,我怎样找到动力?
I've got several emails with a "to be answered in a post" tag that all ask this question - "How do I find the motivation to work at home when I just don't feel like it?"
如果你自己弄清楚了一个词的意思,你能理解这个词到底该怎么用,而不是考虑从你的母语翻译过来的某个词。
If you figure out the sense of a word for yourself, you'll understand that word as it is really used, and you won't need to think about that word as a translation of a word in your native language.
这是有道理的,因为许多个人可以成功的启动他们的咨询业务,仅仅通过他们的类似于Rplodex或者Blackberry(这个不知道怎么翻译)的地址文件以及一套名片。
This makes sense, because many individuals can start successful consulting companies with just a Rolodex or Blackberry address file and a set of business CARDS.
这个英语怎么翻译?
“我相信会有奇迹出现”这个话怎么翻译为英语?。
我在写作文,有一句话我不怎么明白,“可以学到很多东西”,东西这个英语单词我不会,东西的翻译是什么?。
Dear teacher:Thank you for reading my composition, my English is not good enough and thus I can't write the composition well. I do hope you can understand me.
似乎有点玄乎,不是吗?让我们更进一步的看看这个UML,他是怎么运行的,同时还有一些正面和反面的参考,(不太好翻译了)决定这个功能是否适合你。
Seems a bit too good to be true, doesn't it?Let's take a closer look at UML, how it works, and the pros and cons involved in determining if this upcoming kernel feature is for you.
似乎有点玄乎,不是吗?让我们更进一步的看看这个UML,他是怎么运行的,同时还有一些正面和反面的参考,(不太好翻译了)决定这个功能是否适合你。
Seems a bit too good to be true, doesn't it?Let's take a closer look at UML, how it works, and the pros and cons involved in determining if this upcoming kernel feature is for you.
应用推荐