7千万美元这个数字是预计的两倍。
The figure of seventy-million dollars was twice as big as expected.
这个计划起作用了。事实上,作用太大了。美元下跌,跌得非常狠。在两年里,美元比它最高的时候跌去了40%左右。
The plan worked. In fact, it worked too well. The dollar fell, and fell some more. In two years, the dollar fell around 40% from its peak.
因为你无法每年凭空印出两万亿美元并指望这个系统能一直维持稳定。
Because you can't create two trillion dollars of new money every year and expect the system to continue.
为期两年的恢复工作使维护这个墓穴的梵蒂冈花费了约为73,400美元(60,000欧元)。
The two-year restoration effort cost the Vatican—which maintains the catacombs—some $73, 400 (60, 000 Euros).
我想转两千美元到这个帐户。
这两家公司均有可能已就接管这个占据墨西哥市场超过40%啤酒业务且年收益达390亿比索(35亿美元)的公司展开谈判。
Both are thought to have held talks over the possible purchase of the business, which has over 40% of the Mexican market and revenue of 39 billion pesos ($3.5 billion).
这个模式非常有效:自从网站开始运行的八年里面,它已经募集了两千五百万美元。
The model is wildly effective: In the eight years since the site launched, it’s raised $25 million.
根据尼尔森报告的数据,美国商户去年共计支付了560亿美元的交易费(见图),这个数据是五年前的两倍多。
According to Nilson Report, a trade magazine, American merchants shelled out $56 billion in payment-card fees last year (see chart), over twice the amount they paid five years earlier.
设计师瑞秋•罗伊(Rachel Roy)今年秋天在梅西百货推出了一个低价服装系列。 她说,这个季节自己服装中卖的最好的就是两款售价80美元左右的灯笼裤。
Designer Rachel Roy, who launched a lower-priced line at Macy's this fall, says two harem styles around $80 are among her top sellers this season.
这个好运气的人说:我听说这栋房子的房主急于要出售这房子,所以我以很便宜的价格买进了。一个星期后,我把它卖掉,从中赚了两万美元。这真是轻而易举得来的钱。
I heard about this house the owner had to sell in a hurry, so I got it at a very cheap price. A week later I sold it for a 20,000 dollar profit. Talk about your easy money!
这人说:“我那有钱的叔叔去世了,给我留下了两千万美元遗产。你要知道有的人在听说这个消息后对我有多么好,你会感到很惊奇的。我以前只不过是一个超级市场的雇员。那时谁也不把我放在眼里。现在和那时相比,那真是天差地别。”
You'd be surprised how nice people treat me now when they hear my rich uncle died and left me twenty million dollars.
这人说:"我那有钱的叔叔去世了,给我留下了两千万美元遗产。 你要知道有的人在听说这个消息后对我有多么好,你会感到很惊奇的。
You’d be surprised how nice people treat me now when they hear my rich uncle died and left me twenty million dollars.
卡罗:这个是两千三百美元。
这个数字较3个月前的水平下降了8%,不过仍比3年前5.5万亿美元的水平高出了近两倍。
That was down 8% from three months earlier, but still almost triple the $5.5 trillion level of three years ago.
这个公司是它的两倍,用500亿美元买下这个公司后,Total生意兴隆起来。
Total prevailed after a corporate battle by paying about $50 billion for the company, which was nearly twice its size.
十年前,原油交易价格大约是十美元每桶,现在这个价格是一百三十五美元,有人预言(尽管语言来自投机者)未来可能最高达到两百美元每桶,最低也有六十美元每桶。
Crude oil traded at $10 a barrel 10 years ago. It is $135 today, with predictions (albeit by speculators) that it may go as high as $200 – or down to $60.
现在,该公司一天两班的这个航班的价格是175美元(税后),大概是我过去用于付给TACA相同航线的三分之一价格。
At the moment its twice-daily return flights cost about $195 including taxes, about a third of what I have paid Taca in the past for the same trip.
好在两年半前,柳波默斯基和谢尔顿就从国家心理健康研究所那里得到一百万美元的研究经费,才有条件开展这个为期五年的研究项目。
Two and a half years ago Lyubomirsky and Sheldon received a five-year, $1-million grant from the National Institute of Mental Health to do just that.
葛兰素将付出七亿两千万美元的现金或者每股22块五美金的价钱收购这家公司 这个报价比这家公司(SIRTRIS)在星期二$12.23的收盘价多出了84%.
Glaxo will pay $720 million in cash, or $22.50 a share, for the company, Sirtris Pharmaceuticals. That is an 84 percent premium to Sirtris’s closing price Tuesday of $12.23.
但是,实际我欠的总数比这个大得多(一千零七十八万两千两百三十三美元),就连我自己都对自己在大学期间还掉的债务数目感到吃惊(三百一十六万八千八百八十美元)。
However, the original amount of money I owed was much greater ($107, 822.33) and even I am amazed with the amount of debt ($31, 688.80) I have paid off during my time in college.
从两大房地产贷款机构中买回这项抵押的总成本大致是100亿美元,这个数量尚在美国银行的控制之下。
The total cost of buying back mortgages from the two housing-finance agencies will be around $10 billion, a manageable hit.
谷歌(Google)两位创始人每人损失了大约120亿美元,比尔·盖茨(Bill Gates)的损失大体也是这个数字。
The Google guys were each down about $12 billion, as was Bill Gates.
我想你们对同一种东西进行了两次收费。看,6.5美元这个数字出现在这里,然后这里又出现了一次。
I believe you have charged me twice for the same thing. Look, the figure of 6.5 dollar appears here, then again here.
因此她就加入了该信贷联盟。该健康保险使这个五口之家每月能得到两美元。
Then she joined the credit union. The health insurance costs two dollars a month for her family of five.
我认为这个男孩有一或两美元。
然而,没有人会在美联储下周会议上对两周年进行纪念,而官员往往肯定会重申债券购买的6000亿美元计划将于这个月底结束。
Yet no one will be celebrating at next week's meeting of the Fed, where officials are almost certain to reiterate that the $600 billion programme of bond purchases will end this month.
然而,没有人会在美联储下周会议上对两周年进行纪念,而官员往往肯定会重申债券购买的6000亿美元计划将于这个月底结束。
Yet no one will be celebrating at next week's meeting of the Fed, where officials are almost certain to reiterate that the $600 billion programme of bond purchases will end this month.
应用推荐