此外,她们还懂得如何管理自己的丈夫和家庭。
Besides, they also know how to manage a husband and their families.
我丈夫很久以前就撇下了我们离开了,我相信他还活着。
My husband left us a long time ago.I believe he's still alive.
我丈夫很久以前就撇下了我们离开了,我相信他还活着。
My husband left us a long time ago. I believe he's still alive.
吃完午餐,那一家巴林人还靠近我坐在游泳池边,丈夫和孩子穿着游泳衣,而妻子仍包裹得严严实实。
After lunch, at the pool, the Bahraini family was again sitting near me, the husband and children in swimming costumes, but the wife still completely covered.
在听到爆炸后,雪莉跑进了套房,发现她的丈夫还活着。
After hearing the explosion, Sherry runs in to the suite and finds her husband is alive.
今天,我才明白我丈夫为什么连续几个月地每天不停地发短信问我在做什么,还美其名曰增进我们的感情。
Today, I realized why my husband had been seemingly wanting to improve our relationship by sending little texts throughout the day for the last couple of months, asking what I was doing.
世行还支持在土地所有权证书上登记配偶双方的名字,而不是只登记丈夫的名字,就象在埃塞俄比亚那样。
The Bank is also helping increase land titling to include the names of both spouses on property papers, rather than only the husband's, as has been the case in Ethiopia.
她的丈夫,医生,被射三枪,当时还抱着他们两岁的儿子,还好两者都幸免遇难。
Her husband, a doctor, was shot three times as he held the couple's two-year-old son; both survived.
他丈夫还患有椎间盘突出。
电影中的人物告诉她,她的丈夫还活着,她还是首相——英国的天之骄女,号召拯救不列颠于危亡的坚强女人。
They tell her that her husband still lives, and that she continues to be the prime minister, the cherished daughter of a nation of shopkeepers, the strong woman called upon to save Britain from ruin.
她儿子现在是“吉尔福德四人案”被告之一,她生病的丈夫是“马圭尔七人案”被告之一,其他被告还包括她的兄弟Paddy,弟媳Annie以及她两个上学的侄子。
Her son was now one of the "Guildford Four", her sick husband one of the "Maguire Seven", together with her brother Paddy, her sister-in-law Annie and her two schoolboy nephews.
一个何等沮丧的情景:空荡荡的屋子,脏兮兮的孩子,精疲力竭逆来顺受的妻子,自甘堕落的丈夫,还十分虚弱。
What a world of pathos in this: A barren room,illkempt children,a worn out patient wife,a dissolute husband,and weak.
甘佳巴姨回手就拽下了拉蒂巴姨的曼加勒珟坠(mangalsutr)——她的黑色玻璃珠结婚项链——表示她的丈夫还活着。
In return, Ganga Bai broke Ratti Bai’s mangal sutr—her marriage necklace of black glass beads—an assurance that her husband was still alive.
他带过来的东西包括一个充气床垫,一台蒸汽吸尘器,给她丈夫的一些男式衣服(其中有些还装在标有哈桑名字的干洗袋内)。
Mr. Hasan brought over an air mattress, a steamer and men’s clothing for her husband, some still in dry cleaning bags marked “Hasan.”
我给助产士打了电话,她将在20分钟内赶到我家。我还电话给了丈夫,十分钟之前他还没有离开。
I called my midwife, who could get to our place in 20 minutes. I called my husband, who hadn't been gone more than 10.
我认为她指的大家是她的丈夫和儿子,但这“大家”还包括许多别的人,我所想象不道的那些人。
I thought she meant her husband and her son, but "everyone" included many more people, more than I could imagine, everyone.
她嫁了一个不错的丈夫,不让她做家事,全部都由先生一手包办,煮饭、洗衣、扫地、带孩子,而且每天早上还端早点到床上给她吃呢!
She married a good husband who doesn't allow her to do the housework, and handle everything all alone. The housework include cooking, washing, cleaning and looking after the children.
在审判时,美国法庭会考虑审问他们的目的,而日本法庭则基于君子是否还爱他丈夫这样一个原则来进行审判。
At the trial, where an American court would consider questions of intent, the Japanese court based its ruling on whether Kimiko was in love.
这就解释了为何女性经常一大清早就起床,而她们的丈夫还呼呼大睡直至日上三竿。
It helps explain why women are often up with the lark, while their partners stay slumbering long into the morning.
不久,丈夫和女儿们也开始跑步了,没过多久我们周末还聚在一起比赛。
Soon after, Hubs and the girls began running as well, and it wasn’t long before we were racing together on weekends.
然而,该研究还称,那些自己休闲时间较多而妻子休闲时间较少的丈夫们,在工作后恢复得更快。
However, husbands who apportioned more time to leisure, and whose wives apportioned less time to leisure, showed stronger after-work recovery, the study says.
我说过希刺克厉夫夫人在离开她的丈夫以后还活了十二年左右。
I said Mrs Heathcliff lived above a dozen years after quitting her husband.
这位禅师还真的帮了他,他告诉这位丈夫:“你的前任太太已经变成鬼了。”
So the Zen master truly helped him. He said to the husband, "Your ex-wife has become a ghost."
Nezhat幼年丧母,然后发现自己很难爱与被爱;她夸大那位结婚不久便死去的第一任丈夫的好处,又欲把对婚姻不忠的帽子扣到第二任丈夫头上;还试图让自己的女儿检举她的父亲。
She exaggerates the merits of a first husband who died shortly after their marriage, browbeats a second to the point that he is unfaithful, and tries to force their daughter to inform on her father.
研究还显示,尽管在现代,越来越多的母亲出去工作,照顾小孩的重任还是会落在她们的肩上,就算她们的丈夫不工作也是如此。
The study also reveals that, despite the fact that more and more modern mothers go out to work, the burden of childcare still falls on them - even if their husband is not in work.
研究还显示,尽管在现代,越来越多的母亲出去工作,照顾小孩的重任还是会落在她们的肩上,就算她们的丈夫不工作也是如此。
The study also reveals that, despite the fact that more and more modern mothers go out to work, the burden of childcare still falls on them - even if their husband is not in work.
应用推荐