尽管所交提单名称为“联合运输提单”,但它实际上是港至港的并注有装船批注的海运提单。
Although the B/L presented by the name of "Combined Transport B/L", In the nature, it's port-to-port B/L with the "on board" notation.
如信用证要求提交港至港运输提单者,除非信用证另有规定,银行将接受下述单据,不论其称谓如何。
If a Credit calls for a bill of lading covering a port-to-port shipment, banks will, unless otherwise stipulated in the Credit, accept a document, however named.
此文章讨论了运输代理行提单的签发和性质。
The article discusses the issuing and the nature of House B/L.
提单是承运人和托运人之间运输合同的证明。
Bill of Lading is evidence of the contract of carriage between carrier and shipper.
提单是承运人和托运人之间运输合同的证据。
Bill of Lading is the evidence of the contract of carriage between carrier and shipper.
提单是由运输该货物的运输公司签发给出口商的。
The bill of lading is issued to the exporter by the common carrier transporting the merchandise.
你作为委托送货的卖家与运输部门之间签订的货运相关凭证。提单有以下作用:货物所有权凭证、承运合同,也可作为货物提取的相关收据。
A document of business terms between you (seller looking to ship goods) and the transportation company. It serves as document of title, a contract of carriage, and a receipt for goods.
要求受益人通过海运装运货物(并提交提单)或通过空运(并提交航空运输单据)。
The beneficiary was required to ship the goods by sea (and present a bill of lading) or by air (and present an air transport document).
本规则为运输合同采纳时方得适用,而不论该合同是否以书面订立,但该合同非由提单或类似的物权凭证所包括。
They shall apply when adopted by a contract of carriage which is not covered by a Bill of Lading or similar document of title, whether the contract be in writing or not.
在国际海上货物运输中,提单作为一种可流转的有价证券在国际范围内发挥着重要作用。
In the International Carriage of Goods by Sea, the bill of lading as a transferable security played an important role in the world.
提单是海上货物运输的重要单证。
Bill of lading is the important document in Marine cargo transportation.
在以海运为主要表现形式的国际贸易运输中,中途停运权与提单运输存在着法律冲突。
In international carriage of goods by sea, conflicts exist between Right of Stoppage in Transitu and Bill of Lading transportation.
第二部分——电子提单实现传统提单运输合同证明功能的法律问题。
The second part, is the legal problem relating to how to make electronic bill of lading realize the function of the evidence of the contract of carriage.
运送人所适用运价表条款属本提单之一部份。请特别注意与货柜和运输工具延滞费有关的条款。
The terms of the Carrier's Applicable Tariff are incorporated herein. Particular attention is drawn to the terms therein relating to Container and Vehicle demurrage.
收货人是依据运输合同或依据运输合同签发的运输单证有权提取货物的人,包括可转让单证下向承运人提货的人和记名提单收货人。
Consignee is the party to be entitled to take delivery of goods according to the contract of carriage of goods by sea or the B/L issued by the contract of carriage of goods by sea.
提单作为海洋运输中的重要凭证影响着各当事人的责任、风险和利益。
As an important transport document, a bill of lading is binding on all parties of trade and shipping on respects of their responsibilities, risks and benefits.
把提单和航次租船合同等运输单证所证明的运输合同并列,从而把两者放入同一《海商法》中来加以规范,使两者的内在统一有了法律基础。
The bills of lading and carriage contract which proved by voyage charter party are apposed and can be adjusted by the same Maritime Code, therefore the inherent unification of both has legal basis.
“提单”指由从事货物运输或运送业务的人开出的、证实收到待运货物的票据。
"Bill of lading" means a document evidencing the receipt of goods for shipment issued by a person engaged in the business of transporting or forwarding goods.
随着运输方式的改变,海运集装箱提单也被用于与海洋运输有关的长江运输。
Along with the sea transport mode change, the Marine transportation container bill of lading also USES in transporting with sea transportation related Yangtze River.
阐述了收货人和托运人依提单关系和运输合同所具有的提货义务,以及违反该义务时应向承运人承担的违约责任。
Also it studies the obligation of taking delivery of goods for both parties under bill of lading and carriage contract and the liability for breach of contract to carrier.
在海事审判实践中,因无人向承运人提示提单要求提货而引起的纠纷,是当前不断增长的海上货物运输合同案件中的一类。
In the admiralty judicial practice in China, disputes arising from the fact that no bill of lading is surrendered to the carrier for the delivery of the goods have been increasing in the recent years.
运输人的收据、第三方或租船合约提单、简式提单、过期出运及提单背后没有条款的都不可接受。
E. Forwarder's cargo receipt, third and charter party, short form, stale and bland backed bill of lading not acceptable.
提单是国际贸易和海上货物运输中的重要单证。
A bill of lading is an important document for international trading and shipping.
承运人在海上货物运输过程中的通知责任体现在提单的通知条款中。
The carriers responsibility for notification, for the purpose of carriage of goods by sea, is provided for in the notification clause on the back of the Bill of Lading.
承运人在海上货物运输过程中的通知责任体现在提单的通知条款中。
The carriers responsibility for notification, for the purpose of carriage of goods by sea, is provided for in the notification clause on the back of the Bill of Lading.
应用推荐