接受许可协议之后,安装运行约30分钟。
After accepting the license agreement, the installation runs for about 30 minutes.
第一条命令将运行约10分钟,具体时间取决于您的根分区有多满。
The first command will run for about 10 minutes, depending on how full your root partition is.
世界上最大的船舶柴油引擎一年一般运行约280天会产生约5200吨的硫。
The world's largest ships' diesel engines which typically operate for about 280 days a year generate roughly 5, 200 tonnes of SOx.
我们在稳定状态下每次测试运行约60分钟,自举(ramp up)周期为5分钟。
We ran each test for approximately 60 minutes in a steady state, with a ramp-up period of 5 minutes.
原泵运行约一年的时就出现振动强、轴封泄漏大、泵效率大大降低等问题,必须停机检修。
The original pump is running about a year there when the strong vibration, seal leakage, and significantly reduce pump efficiency and other issues, we must overhaul downtime.
通过这些优化之后,复选框的运行速度提高到约900毫秒,从而大大改进了性能。
With these optimizations, you have gotten your checkbox to run in approximately 900ms, which is quite an improvement in performance.
即使只运行一个线程,崩溃版的速度也要快约30%:获取您已占用的锁比获取无人占用的锁要快得多。
Even when run with a single thread, the collapsed version was some 30 percent faster: it is much faster to acquire a lock that you already hold than one that nobody holds.
整个系统由10台运行着Linux系统750的IBM服务器电源驱动,使用15万亿字节(约13970G)的内存,2880座处理器内核,可以在80万亿次浮点运算。
The system is powered by 10 racks of IBM POWER 750 servers running Linux, and uses 15 terabytes of RAM, 2, 880 processor cores and can operate at 80 teraflops.
整个系统由10台运行着Linux系统750的IBM服务器电源驱动,使用15万亿字节(约13970g)的内存,2880座处理器内核,可以在80万亿次浮点运算。
The system is powered by 10 racks of IBM power 750 servers running Linux, and USES 15 terabytes of RAM, 2,880 processor cores and can operate at 80 teraflops.
与它的竞争者所设计出来的燃料电动混合车不同,尼桑LEAF叶子的运行动力完全来自于电池,这个电池充一次电能够推动汽车行驶100英里(约合160千米)。
Unlike the fuel-electric hybrids made by its competitors, Nissan’s Leaf runs solely on a battery that can power the car for up to 100 miles (160km) on a single charge.
独特之处:约23英里长,2英尺直径的轨沿道线“MailRail” 邮政铁路,运行在伦敦喧嚣都市的大街小巷下70英尺的地下。
Why It's Unique: About 23 miles worth of 2-foot-gaugetrack run along the MailRail, which is 70 feet below the hustle andbustle of London's streets.
T91运行的是一颗英特尔的1.33GHz的Atom处理器,厚1英寸,重约2磅,有一个8.9英寸的屏幕,带led背显。
The T91 runs on a 1.33 GHz Intel Atom processor, is an inch thick, weights about two pounds, and has an 8.9 inch screen with LED backlighting.
约18个月前,微软发布了备受争议的WindowsGenuine Advantage工具,该软件会检查用户的电脑系统,查看用户是否在运行得到许可的正版软件。
About 18 months ago, Microsoft launched the controversial Windows genuine Advantage tool, a piece of software that checks computer systems to see if users are operating genuine, licensed software.
从美国航天局获悉,约20颗美国卫星的运行轨道以后可能靠近碎片云的运行轨道。
About 20 NASA satellites are in orbits that would take them close to the debris cloud, according to the space agency.
在从公元420年左右开始的约300年里,英国经济一直在没有钱币的情况下运行。
For about 300 years, from around AD 420, Britain's economy functioned without coin.
对于这次运行,conservative调控器比performance调控器节约了约25w,当它仍然可以服务几乎完全相同的每秒请求数。
For this run, the conservative governor saved about 25w more than the performance governor while still serving almost exactly the same number of requests per second.
马勒和其他一些人认为,这颗暗星绕太阳运行一周大约要用2600万年的时间。
Muller and others believe that the dark star probably takes about 26m years to complete an orbit around the sun.
这颗太阳系之外的行星或称为太阳系外行星,编号为GJ12411b,是去年发现的,她绕着一颗距地球约40光年的暗红色恒星运行。
The extrasolar planet, or exoplanet, GJ 1214b was discovered last year orbiting a dim, red star about 40 light-years from Earth.
被叫作WASP - 12b的行星是目前发现的最热的行星(约4,000华氏度,或约2,200摄氏度),相比于任何一颗已知的行星,它离运行的恒星最近。
A planet called WASP-12b is the hottest planet ever discovered (about 4, 000 degrees Fahrenheit, or 2, 200 degrees Celsius), and orbits its star closer than any other known world.
这条1300公里长的高速铁路线预计将两个城市之间旅行时间裁减到约五个小时,每天有90对子弹头列车运行。
The 1300-kilometer-long high-speed rail line is expected to cut travel time between the two cities to about five hours, with 90 pairs of bullet trains operating each day.
每天预计会有约50列客运火车、最多260列货运火车通过隧道,隧道的运行将从苏黎世到米兰的旅途缩短了约40分钟。
Around 50 passenger trains and up to 260 freight trains will travel through the tunnel every day, cutting the journey time between Zurich and Milan by around 40 minutes.
经过约30年的跳线和运行扫描摆弄分钟,我似乎找到了设置,使系统工作在我们的测试罩最好。
After about 30 minutes of fiddling with the jumpers and running sweeps, I found the Settings that seemed to make the systems work best in our test enclosures.
美国约曼泵具有许多最高级、最优秀的结构特点和优点,因此运行非常稳定可靠,使用寿命非常长。
Our pumps provide many superior design features and benefits which result in the long service life and reliable operation.
美国约曼泵具有许多最高级、最优秀的结构特点和优点,因此运行非常稳定可靠,使用寿命非常长。
Our pumps provide many superior design features and benefits which result in the long service life and reliable operation.
应用推荐